01:18 Apr 29, 2001 |
English to Russian translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Serge | ||||||
Grading comment
|
обеспечить перечисление излишков в соответствующие резервы Explanation: Не хватает контекста. Речь также может идти о нераспределенной прибыли. ��������� ������� |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
чтобы дополнительный доходы направлялись в соответствующие резервные фонды Explanation: Насколько я понимаю, речь идет о финансах (судя по другим вопросам), поэтому мое предложение таково. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
обеспечить направление нераспределённой прибыли в соответствующие резервные фонды Explanation: (obespechit' napravlenie neraspredelyonnoy pribyli v sootvetstvuyushchie reservnye fondy) surplus =(нераспределённая) прибыль; резервный капитал (Multilex 2.0) reserve = (фин.) резервный фонд бухг. счёт нераспределённой прибыли Multilex 2.0) http://www.auver.ru/azipi/newsflow/view.mhtml?localpos=317&m... | Показать найденные слова Счетчик: 11 от 02.03.98 ... фирму "ТЕПКО-АУДИТОР" г. Москва (лицензия 006312) 2. Остаток нераспределенной прибыли за 1998 год в сумме 20000 рублей направить на формирование ... Впредь по итогам работы банка всю нераспределенную прибыль направлять в резервный фонд банка до его полного сформирования в соответствии с требованием ... http://www.auver.ru/azipi/newsflow/view.mhtml?localpos=317&m... "Банки и банковская деятельность" | Показать найденные слова СОБРАНИЕ АКЦИОНЕРОВ АО "ЗЕМБАНК" ПРИНЯЛО РЕШЕНИЕ ОСТАТОК НЕРАСПРЕДЕЛЕННОЙ ПРИБЫЛИ ЗА 1998 Г. НАПРАВИТЬ НА ФОРМИРОВАНИЕ РЕЗЕРВНОГО ФОНДА БАНКА * МОСКВА. Общим Собранием акционеров АО "Зембанк" ... СОБРАНИЕ АКЦИОНЕРОВ АО "ЗЕМБАНК" ПРИНЯЛО РЕШЕНИЕ ОСТАТОК НЕРАСПРЕДЕЛЕННОЙ ПРИБЫЛИ ЗА 1998 Г. НАПРАВИТЬ НА ФОРМИРОВАНИЕ РЕЗЕРВНОГО ФОНДА БАНКА 2. Остаток нераспределенной прибыли за 1998 год в сумме 20000 рублей направить на формирование резервного фонда банка. http://www.niac.natm.ru/nsn.nsf/36a0d28663e19065432566ce0027... Hope it can help you. Best Regards, Serge |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
обеспечить (гарантировать) перевод дополнительных... Explanation: ... обеспечивать (гарантировать) перевод дополнительных доходов (прибыли) в соотвествующие резервные фонды... Yours, Dr TSTagirov KSU my imagination concerning the first part of the sentence ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.