KudoZ home » English to Russian » Bus/Financial

to foreclose markets

Russian translation: монополизировать рынок

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:foreclose the market
Russian translation:монополизировать рынок
Entered by: Big Val
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:48 May 29, 2001
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: to foreclose markets
As with price discrimination, discounts will infringe the Chapter II only if they are anti-competitive: if prices are set at predatory levels, or if they are used to foreclose a market, for example. Foreclosure can occur when discounts are conditional on customers buying all or a large proportion of their purchases from the dominant undertaking
valery
монополизировать рынок
Explanation:
"Как и в случае ценовой дискриминации, предоставление скидок может быть квалифицировано как нарушение положений Главы II, если это делается в обход правил справедливой конкуренции: если цены устанавливаются на неоправданно низком уровне или используются для того, чтобы монополизировать рынок. Монополизация рынка может иметь место, когда предоставление скидок ставится в зависимость от приобретения покупателями всей или по существу всей продукции у доминирующего продавца..."

Речь здесь идет о том, чтобы "увести" или "переманить" клиентов и "задавить" менее сильных конкурентов, предлагая под видом скидок такие низкие цены, которые они (то бишь конкуренты) просто не могут себе позволить. Кстати, отсюда термин "predatory prices" - имеются в виду низкие цены, которые могут разорить конкурентов - типичное поведение хищника, который не терпит рядом с собой соперников.

Термин "закрыть" рынок, по-моему, верен лишь отчасти: дело не только в том, что новоиспеченный монополист стремится не пустить на рынок новых продавцов, но и в том, чтобы он старается вытеснить с рынка тех, кто уже на нем работает.
Selected response from:

Big Val
Belarus
Local time: 18:08
Grading comment
thank you Big Val
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naзахватить рынокpatrungel
naмонополизировать рынок
Big Val
naчтобы заранее предрешить закрытие рынкаSerge
naчтобы заранее предрешить закрытие рынкаSerge
na"закрыть" рынокkobuss


  

Answers


35 mins
"закрыть" рынок


Explanation:
Имеется ввиду, что при определенной политике цен и скидок конкуренция на рынке отсутствует и рынок (товара/ов) становится недоступен для игроков извне (новых),т.е. мы получаем "закрытый" "регулируемый" рынок. Такой тип рынка очень хорошо знаком российской действительности.


    Experience in sales in Russia
kobuss
PRO pts in pair: 61
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
чтобы заранее предрешить закрытие рынка


Explanation:
... например, если цены устанавливаются на хищническом уровне, или если они используются для того, чтобы заранее предрешить закрытие рынка.

Here "foreclosure" means "predetermine a closure of a market".

Hope it can help you.
Best Regards,
Serge

Serge
PRO pts in pair: 115
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
чтобы заранее предрешить закрытие рынка


Explanation:
... например, если цены устанавливаются на хищническом уровне, или если они используются для того, чтобы заранее предрешить закрытие рынка.

Here "foreclosure" means "predetermine a closure of a market".

Hope it can help you.
Best Regards,
Serge

Serge
PRO pts in pair: 115
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
монополизировать рынок


Explanation:
"Как и в случае ценовой дискриминации, предоставление скидок может быть квалифицировано как нарушение положений Главы II, если это делается в обход правил справедливой конкуренции: если цены устанавливаются на неоправданно низком уровне или используются для того, чтобы монополизировать рынок. Монополизация рынка может иметь место, когда предоставление скидок ставится в зависимость от приобретения покупателями всей или по существу всей продукции у доминирующего продавца..."

Речь здесь идет о том, чтобы "увести" или "переманить" клиентов и "задавить" менее сильных конкурентов, предлагая под видом скидок такие низкие цены, которые они (то бишь конкуренты) просто не могут себе позволить. Кстати, отсюда термин "predatory prices" - имеются в виду низкие цены, которые могут разорить конкурентов - типичное поведение хищника, который не терпит рядом с собой соперников.

Термин "закрыть" рынок, по-моему, верен лишь отчасти: дело не только в том, что новоиспеченный монополист стремится не пустить на рынок новых продавцов, но и в том, чтобы он старается вытеснить с рынка тех, кто уже на нем работает.


    Personal experience
Big Val
Belarus
Local time: 18:08
PRO pts in pair: 28
Grading comment
thank you Big Val
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs
захватить рынок


Explanation:
Скорее всего, речь идёт о дэмпинге, его цель - захват рынка.

patrungel
Local time: 18:08
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search