KudoZ home » English to Russian » Bus/Financial

day traders

Russian translation: Брокеры, осуществляющие дневные сделки

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:day traders
Russian translation:Брокеры, осуществляющие дневные сделки
Entered by: Radian Yazynin
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:01 Jul 2, 2000
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: day traders
Context:UNTIL RECENTLY, stock trading really wasn’t the major topic of conversation outside of a small slice of lower Manhattan. Then the long bull market intersected with the Internet. Suddenly everyone and their sister is either an online day trader or thinking about becoming one. The related tax questions have become important to lots of people.

To get up to speed on the tax advantages of being a stock trader -- vs. being an active investor -- see "Taxes on Day Trading." Essentially, achieving trader status confers many more tax benefits than simple active investerhood. Though, of course, it does come with the inherent risks of being a trader. In this column, I’ll go into more detail on what it takes to meet the tax-law definition of a "trader" and what happens if you do.

This was how this term was explained by my friend in US. But what to call them in Russian? I need a
Russian term.
This is slang, and very recent. A "day trader" is someone who does very
short-term investing. They go on the internet and buy a stock, then
sometimes sell it on the same day. Sometimes they will do this many times
in a day."


"
Tatyana Kramova
Russian Federation
Local time: 10:51
Brokery, osushchestvlayushiye dnevnye sdelki
Explanation:
According to the context you gave, traders are 'birzhevye brokery'. 'Day trading' is translated as 'dnevnaya sdelka', i.e. ustanovleniye i likvidatsiya odnoy i toy zhe pozitsii v techeniye odnogo dnya. Source Linguo 6.0
Selected response from:

Radian Yazynin
Local time: 10:51
Grading comment
Thanks a lot! I accept the answer though it's a bit too long. Tatyana Kramova, translator from Russian into English,
Moscow, Russia
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1Brokery, osushchestvlayushiye dnevnye sdelki
Radian Yazynin
naTRANSLITERATE "day-trader" and explain in parentheses what it means - the 1st time you use the term.Boris Silversteyn
naDnevnye torgixxxNelly


  

Answers


11 mins peer agreement (net): +1
Brokery, osushchestvlayushiye dnevnye sdelki


Explanation:
According to the context you gave, traders are 'birzhevye brokery'. 'Day trading' is translated as 'dnevnaya sdelka', i.e. ustanovleniye i likvidatsiya odnoy i toy zhe pozitsii v techeniye odnogo dnya. Source Linguo 6.0

Radian Yazynin
Local time: 10:51
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 283
Grading comment
Thanks a lot! I accept the answer though it's a bit too long. Tatyana Kramova, translator from Russian into English,
Moscow, Russia

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tatiana Neroni
623 days
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins
Dnevnye torgi


Explanation:
Если вы внимательно послушаете биржевые новости по ТВ, то услышите крайне часто используемый термин "дневные торги".

xxxNelly
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in pair: 5
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
TRANSLITERATE "day-trader" and explain in parentheses what it means - the 1st time you use the term.


Explanation:
Day-traders ARE NOT "brokery" at all. A day-trader is an INVESTOR. (as your friend correctly explained to you).
By using "brokery" you are misleading your client and/or the user of your translation.

The Russian language has asquired numerous American financial terms by just transliterating them. This will be another one.

Boris Silversteyn
Local time: 02:51
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search