KudoZ home » English to Russian » Bus/Financial

Our offers are understood without engagement

Russian translation: Наши предложения подразумеваются без обязательств

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Our offers are understood without engagement
Russian translation:Наши предложения подразумеваются без обязательств
Entered by: Ol_Besh
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:59 Dec 17, 2003
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: Our offers are understood without engagement
Our offers are understood without engagement.

Это - их общий условий поставок и продаж. Что-то я не понял, каковы же у них коммерческие предложения.
Ol_Besh
Local time: 09:01
Наши предложения подразумеваются без обязательств
Explanation:
to offer without engagement — предлагать без обязательства (см. offer)


price without engagement — предложение цены без обязательства продажи или покупки (см. price)



--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2003-12-17 20:05:31 GMT)
--------------------------------------------------

Подразумевается, что наши предложения не влекут за собой обязательств.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2003-12-17 20:06:21 GMT)
--------------------------------------------------

... отменить их без обязательств и ... на земле без
доступа к ... прислать предложения или ...
rus.airbaltic.com/public/24019.html?language=

... отменить их без обязательств и ... на земле без
доступа к ... прислать предложения или ...
rus.airbaltic.com/public/24019.html?language=
Selected response from:

Yuri Smirnov
Local time: 10:01
Grading comment
Большое всем спасибо, особенно Сергею за моральную поддержку - я тоже считаю их scoundrels. Причем там дальше еще похлеще безответственность...
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3Наши предложения подразумеваются без обязательств
Yuri Smirnov
4Наши предложения приняты как информация, но не к выполнению
Levan Namoradze


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
our offers are understood without engagement
Наши предложения подразумеваются без обязательств


Explanation:
to offer without engagement — предлагать без обязательства (см. offer)


price without engagement — предложение цены без обязательства продажи или покупки (см. price)



--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2003-12-17 20:05:31 GMT)
--------------------------------------------------

Подразумевается, что наши предложения не влекут за собой обязательств.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2003-12-17 20:06:21 GMT)
--------------------------------------------------

... отменить их без обязательств и ... на земле без
доступа к ... прислать предложения или ...
rus.airbaltic.com/public/24019.html?language=

... отменить их без обязательств и ... на земле без
доступа к ... прислать предложения или ...
rus.airbaltic.com/public/24019.html?language=

Yuri Smirnov
Local time: 10:01
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 3861
Grading comment
Большое всем спасибо, особенно Сергею за моральную поддержку - я тоже считаю их scoundrels. Причем там дальше еще похлеще безответственность...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Uldis Liepkalns: Right :)
22 mins
  -> Paldies

agree  Sergei Tumanov: roughly speaking - these scoundrels make offers without commiting themselves.
36 mins
  -> Спасибо. А что это вы "на языках" заговорили? Мы ж тут все свои! :-)

agree  nrabate
3 hrs
  -> Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Наши предложения приняты как информация, но не к выполнению


Explanation:
т.е. они вас поняли, но не согласны.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-18 19:50:34 (GMT)
--------------------------------------------------

вернее к сведению, а не как информация

Levan Namoradze
Georgia
Local time: 11:01
Native speaker of: Native in GeorgianGeorgian
PRO pts in pair: 770
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search