KudoZ home » English to Russian » Bus/Financial

no royalty payment/one payment upfront

Russian translation: роялти оно роялти и есть

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:35 Dec 23, 2003
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: no royalty payment/one payment upfront
разговаривал по телефону
мне канадец сказал такое
(речь до этого шла о том что просим продать их чертежи т е интел собств)
он сказал цена неприемлема
и вот по пунктам про рояли и аванс (предоплату)
объясните мне что такое платеж роялти
и про аванс он имел что
платеж предоплатой авансом (и почему 1 платеж, когда речь шла о единой сумме)
можно просто сказать платеж предоплатой?
а главное расскажите что такое роялти
Vova
Local time: 09:05
Russian translation:роялти оно роялти и есть
Explanation:
“роялти”:
1) плата (компенсация) за использование патента, авторского права, собственности другого лица в виде определенного процента отчислений от объема продаж данному лицу;
2) плата за право разработки государственных природных ресурсов, за концессию (разновидность налога).

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2003-12-23 16:50:04 GMT)
--------------------------------------------------

То есть, похоже по всему, что он предлагал \"одним махом\", а не \"частями\". И раз и навсегда. Не резать хвост по кусочкам, а сразу топориком, по шею.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2003-12-23 16:51:34 GMT)
--------------------------------------------------

Да, определение вверху из:
Нового англо-русского банковского словаря Б.Г.Федорова.

Словарь содержит 15 тысяч терминов и статей, исчерпывающим образом охватывает сферу банковского дела, экономики и финансов.
Словарь вышел в Издательстве «Лимбус Пресс», г.Санкт-Петербург в 2000 году.

Selected response from:

Yuri Smirnov
Local time: 09:05
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3см. внутриShuilien
4 +2без всякого авторского гонорара/все деньги прямо сейчас на лапуxxxsergey
5 +1роялти оно роялти и есть
Yuri Smirnov
5Royalty:payment to the owner of a patent or copyright for the right to use the material
Vladimir Dubisskiy


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
см. внутри


Explanation:
royalty - это периодические отчисления (например, гонорар, исчисляемый в виде фиксированной суммы за каждый проданный экземпляр).

По всей видимости, в разговоре речь шла о том, что вместо этого будет единовременный авансовый платеж.

Уверенно говорить что-либо, не слыша вашего разговора, довольно затруднительно.

Shuilien
Local time: 07:05
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  arterm: http://dic.academic.ru/misc/efin_dic.nsf/ByID/NT0000B22A http://www.glossary.ru/cgi-bin/gl_mind.cgi?Eroyalty
2 mins

agree  Ivan Novoselov
14 mins

agree  Alexander Shchekotin
47 mins

agree  Sergei Tumanov: см ниже и там тоже не смогла .... удержаться от агрии
1 hr

disagree  Levan Namoradze: правильные ответы см. внизу
1 hr
  -> вопросы состоял не в том, как это назвать, а в том что это такое

neutral  xxxsergey: ах, прочитал ваш ответ опять и решил, что это не совсем периодические отчисления. это совершенно конкретная плата за каждый случай пользования "чьим-то трудом". потом у вас отсутствует понятие пожизненности - скажем, если я - пол макартни, то моя жизнь об
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
роялти оно роялти и есть


Explanation:
“роялти”:
1) плата (компенсация) за использование патента, авторского права, собственности другого лица в виде определенного процента отчислений от объема продаж данному лицу;
2) плата за право разработки государственных природных ресурсов, за концессию (разновидность налога).

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2003-12-23 16:50:04 GMT)
--------------------------------------------------

То есть, похоже по всему, что он предлагал \"одним махом\", а не \"частями\". И раз и навсегда. Не резать хвост по кусочкам, а сразу топориком, по шею.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2003-12-23 16:51:34 GMT)
--------------------------------------------------

Да, определение вверху из:
Нового англо-русского банковского словаря Б.Г.Федорова.

Словарь содержит 15 тысяч терминов и статей, исчерпывающим образом охватывает сферу банковского дела, экономики и финансов.
Словарь вышел в Издательстве «Лимбус Пресс», г.Санкт-Петербург в 2000 году.



Yuri Smirnov
Local time: 09:05
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 3861

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Levan Namoradze: а тут я согласен - "негр и в африке негр" ;-)
1 hr
  -> Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
без всякого авторского гонорара/все деньги прямо сейчас на лапу


Explanation:
royalty - это пожизненные ( и потом их предкам) проценты за использованный тот или иной кусок "произведенного искусства" - обычно именно - музыка, театр, литература и т.д.

royalty- a payment made to the writer of a book, piece of music, etc., out of the money made from selling that work:
e.g.
The writer gets a 10% royalty on each copy (sold) of his book.


xxxsergey
Local time: 06:05
PRO pts in pair: 286

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sergei Tumanov: и тут агри - все вперед и никаких потом и выше тоже агрии
16 mins

agree  Levan Namoradze: угу :-)
33 mins

agree  Alexander Onishko: сурово ...
20 hrs

disagree  Shuilien: royalty вполне может фигурировать в договоре между двумя юрлицами. При чем здесь пожизненность?
20 hrs
  -> юрлица (вы пробовали это слово вслух произнести?), если я вас правильно понимаю, пользуются, наверное, словами copyright, patent. первое, что на ум приходит о понятии 'royalties' - это пожизненная обеспеченность (ну хотя бы частичная :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Royalty:payment to the owner of a patent or copyright for the right to use the material


Explanation:
upfront - т.е. договорились о цене, и покупатель сразу договорную сумму и выдаёт. Другими словами, "утром деньги, вечером - стулья; вечром - деньги, утром - стулья, но деньги - вперёд".

В Вашем случае ROYALTY - скорее всего - "payment to the owner of a patent or copyright for the right to use the material". Источник самый что ни на есть канадский, а именно:
Maclean' Money Companion. An A-Z Canadian Financial Terms.

а ещё royalty - это "потиражные", т.е. к прмиеру, Вы переводите книжку, и в договоре указываете, что при втором и последующем тиражах (если таковые будут иметь место), Вам причитается такой-то процент.
а ещё - a form of a tax charged by a government to a company for the extraction of natural resources or payment to a private owner of a mineral extraction right for the extraction of a resource from the property.
всё это - канадские термины.

Vladimir Dubisskiy
United States
Local time: 00:05
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 2056
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search