KudoZ home » English to Russian » Bus/Financial

impairment of a loan-income recognition and disclosures

Russian translation: Политика кредиторов по учету просроченных и реструктурированных кредитов etc....

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:impairment of a loan-income recognition and disclosures
Russian translation:Политика кредиторов по учету просроченных и реструктурированных кредитов etc....
Entered by: Tatiana Neroni
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:35 Jul 20, 2001
English to Russian translations [Non-PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: impairment of a loan-income recognition and disclosures
Accounting by creditors for impairment of a loan-income recognition and disclosures.

thank you!
sokol
Политика кредиторов по учету просроченных и реструктурированных кредитов etc....
Explanation:
Поздно я зашла...

Но всё равно попытаюсь для интереса - возможно, потребность в переводе еще есть...

Вами предложена к переводу выдержка из учетной политики кредитного учреждения/банка.

Речь идет о просроченных кредитах и о политике их учета кредитором.

The Company accounts for loan impairment according to the provisions of SFAS (Statement of Financial Accounting Standards) No. 114, "Accounting by Creditors for Impairment of a Loan," and SFAS No. 118, "Accounting by Creditors for Impairment of a Loan - Income Recognition and Disclosures," which amends SFAS No. 114. These statements define the recognition criteria for loan impairment and the measurement methods for certain impaired loans and loans for which terms have been modified in troubled-debt restructurings (a restructured loan).

То есть в данных положениях законодательства очерчиваются критерии определения того, что является опасно просроченным кредитом, а также методики бухгалтерского учета таких просроченных кредитов, а также кредитов, реструктурированных по причине просроченности.

В оригинале не дефис, а тире, так что фраза состоит из двух частей - первая заканчивается на "impairment of a loan", вторая начинается - "income recognition".

Первая часть - констатация факта, что случилось - кредит просрочен.

Вторая часть - что делать, на каких методах базировать бухгалтерский учет просроченного кредита (или его дериватов).

a LOAN is considered IMPAIRED when it is probable a creditor will be unable to collect all amounts due, including both principal and interest, according to the contractual terms of the loan agreement

http://www.corporatewindow.com/annuals/fbnw01/page21.html

К примеру, признали, что loan-таки impaired.

Что делать дальше? Его же как-то надо учитывать в балансе? Как оценить, что можно все же получить по этому кредиту и как оценить то, что уже получили?

1. When measuring impairment, the expected future cash flows of an impaired loan are required to be discounted at the loan's effective interest rate.

Это одна из методик оценки кредита - дисконтирование будущих денежных потоков от этого кредита по оговоренной в кредитном договоре ставке.

2. Alternatively, impairment can be measured by reference to an observable market price, if one exists,

Вторая методика оценки - сравнение с различимой, или определимой, рыночной ценой этого кредита или

3. or (compare with) the fair value of the collateral for a collateral-dependent loan.

Это третья методика оценки - сравнение с "разумной", или рыночной, ценой подлежащего залога.

Далее законодательство (SFAS No. 114) требует не зависимо от избранного метода учета, тем не менее, производить оценку по 3-ей методике (то есть оценка разумной (рыночной) цены подлежащего залога и последующее сравнение с нею стоимости денежных потоков от кредита).

Это делается в том случае, если кредитор определяет, что есть возможность арестовать залог и продать его на судебном аукционе ("есть возможность" означает, что это 1-й залог (1st mortgage), а не последующие, иначе у держателя залога нет прав ареста имущества, что имеет смысл производить этот арест - там есть, что продавать, недвижимое имущество все еще "в добром здравии", не испорчено, не уничтожено и т.д.).

Далее к income recognition and disclosure.

При аресте имущества и продаже за долги - либо при достижении соглашения до суда (settlement) имущество поступает на баланс кредитора, и возникает вопрос его учета.

К этому моменту и относятся термины income recognition and disclosure.

Они касаются методов учета принятой на баланс собственности, полученной в качестве ареста (передачи в собственность) залога на просроченный кредит и порядка сдачи соответствующих отчетов.

В случае зачисления недвижимости или другой собственности (залога) на баланс кредитора, carrying value, или book value (учетная стоимость) залога может превышать или быть ниже рыночной стоимости - в этом случае нужно заявлять(disclose) прибыль либо убыток, эта часть учетной политики занимается методикой подсчета этих самых прибыли или убытка... (какие расходы можно отнести на занижение этой прибыли и т.д.)

===========

Ввиду всего вышесказанного, я бы перевела эту фразу так:

==============

Политика кредиторов по учету просроченных и реструктурированных кредитов и отчетность о прибыли по переданному в счет оплаты за кредит залогу.
===========

(Не хотелось писать "учетная политика... по учету", поэтому "учетная" в начале предложения опустила - надеюсь, так будет нормально).

=========

Дополнение - стандарты SFAS (Statement of Financial Accounting Standards) разрабатываются организацией под названием FASB (Financial Accounting Standards Board) - частной организацией, на которую возложены задачи разработки федеральных стандартов финансовой бухгалтерии и отчетности в США.

References:

1/ http://www.rutgers.edu/accounting/raw/fasb/

2/http://www.corporatewindow.com/annuals/fbnw01/page21.html

3/ Покопалась в Интернете.
4/ Имею финансовое высшее образование.
5/ Некий опыт по сделкам с недвижимостью в США - я обычно занимаюсь в нашей law firm тем, что называется title search - исследование чистоты прав собственности (титула), присутствую в качестве представителя фирмы на окончательном заключении сделок по недвижимости (closings), там всяческие вопросы о value разнообразных вещей часто всплывают...
6/ Опыт по разработке учетной политики и практика бухучета в России - хоть системы бухучета, но учетная политика и там, и там, как само понятие, существует одинаково...





--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-17 18:55:56 (GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, имела в виду \"хоть системы бухучета разные...\" Словечко пропустила, недоглядела :).
Selected response from:

Tatiana Neroni
Grading comment
Татьяна, спасибо огромное за этот ответ. ничего что поздновато - я тогда готовилась к программе по стандартам бухучета, именно этот дефис меня и сбил с толку (и видимо всех остальных - раз никто не попытался ответить)Мне даже в голову не пришло прочитать это как две разные части. Еще раз спасибо, извините что задержалась с оценкой - сезон работ. С уважением, Анна.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Политика кредиторов по учету просроченных и реструктурированных кредитов etc....Tatiana Neroni


  

Answers


239 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Политика кредиторов по учету просроченных и реструктурированных кредитов etc....


Explanation:
Поздно я зашла...

Но всё равно попытаюсь для интереса - возможно, потребность в переводе еще есть...

Вами предложена к переводу выдержка из учетной политики кредитного учреждения/банка.

Речь идет о просроченных кредитах и о политике их учета кредитором.

The Company accounts for loan impairment according to the provisions of SFAS (Statement of Financial Accounting Standards) No. 114, "Accounting by Creditors for Impairment of a Loan," and SFAS No. 118, "Accounting by Creditors for Impairment of a Loan - Income Recognition and Disclosures," which amends SFAS No. 114. These statements define the recognition criteria for loan impairment and the measurement methods for certain impaired loans and loans for which terms have been modified in troubled-debt restructurings (a restructured loan).

То есть в данных положениях законодательства очерчиваются критерии определения того, что является опасно просроченным кредитом, а также методики бухгалтерского учета таких просроченных кредитов, а также кредитов, реструктурированных по причине просроченности.

В оригинале не дефис, а тире, так что фраза состоит из двух частей - первая заканчивается на "impairment of a loan", вторая начинается - "income recognition".

Первая часть - констатация факта, что случилось - кредит просрочен.

Вторая часть - что делать, на каких методах базировать бухгалтерский учет просроченного кредита (или его дериватов).

a LOAN is considered IMPAIRED when it is probable a creditor will be unable to collect all amounts due, including both principal and interest, according to the contractual terms of the loan agreement

http://www.corporatewindow.com/annuals/fbnw01/page21.html

К примеру, признали, что loan-таки impaired.

Что делать дальше? Его же как-то надо учитывать в балансе? Как оценить, что можно все же получить по этому кредиту и как оценить то, что уже получили?

1. When measuring impairment, the expected future cash flows of an impaired loan are required to be discounted at the loan's effective interest rate.

Это одна из методик оценки кредита - дисконтирование будущих денежных потоков от этого кредита по оговоренной в кредитном договоре ставке.

2. Alternatively, impairment can be measured by reference to an observable market price, if one exists,

Вторая методика оценки - сравнение с различимой, или определимой, рыночной ценой этого кредита или

3. or (compare with) the fair value of the collateral for a collateral-dependent loan.

Это третья методика оценки - сравнение с "разумной", или рыночной, ценой подлежащего залога.

Далее законодательство (SFAS No. 114) требует не зависимо от избранного метода учета, тем не менее, производить оценку по 3-ей методике (то есть оценка разумной (рыночной) цены подлежащего залога и последующее сравнение с нею стоимости денежных потоков от кредита).

Это делается в том случае, если кредитор определяет, что есть возможность арестовать залог и продать его на судебном аукционе ("есть возможность" означает, что это 1-й залог (1st mortgage), а не последующие, иначе у держателя залога нет прав ареста имущества, что имеет смысл производить этот арест - там есть, что продавать, недвижимое имущество все еще "в добром здравии", не испорчено, не уничтожено и т.д.).

Далее к income recognition and disclosure.

При аресте имущества и продаже за долги - либо при достижении соглашения до суда (settlement) имущество поступает на баланс кредитора, и возникает вопрос его учета.

К этому моменту и относятся термины income recognition and disclosure.

Они касаются методов учета принятой на баланс собственности, полученной в качестве ареста (передачи в собственность) залога на просроченный кредит и порядка сдачи соответствующих отчетов.

В случае зачисления недвижимости или другой собственности (залога) на баланс кредитора, carrying value, или book value (учетная стоимость) залога может превышать или быть ниже рыночной стоимости - в этом случае нужно заявлять(disclose) прибыль либо убыток, эта часть учетной политики занимается методикой подсчета этих самых прибыли или убытка... (какие расходы можно отнести на занижение этой прибыли и т.д.)

===========

Ввиду всего вышесказанного, я бы перевела эту фразу так:

==============

Политика кредиторов по учету просроченных и реструктурированных кредитов и отчетность о прибыли по переданному в счет оплаты за кредит залогу.
===========

(Не хотелось писать "учетная политика... по учету", поэтому "учетная" в начале предложения опустила - надеюсь, так будет нормально).

=========

Дополнение - стандарты SFAS (Statement of Financial Accounting Standards) разрабатываются организацией под названием FASB (Financial Accounting Standards Board) - частной организацией, на которую возложены задачи разработки федеральных стандартов финансовой бухгалтерии и отчетности в США.

References:

1/ http://www.rutgers.edu/accounting/raw/fasb/

2/http://www.corporatewindow.com/annuals/fbnw01/page21.html

3/ Покопалась в Интернете.
4/ Имею финансовое высшее образование.
5/ Некий опыт по сделкам с недвижимостью в США - я обычно занимаюсь в нашей law firm тем, что называется title search - исследование чистоты прав собственности (титула), присутствую в качестве представителя фирмы на окончательном заключении сделок по недвижимости (closings), там всяческие вопросы о value разнообразных вещей часто всплывают...
6/ Опыт по разработке учетной политики и практика бухучета в России - хоть системы бухучета, но учетная политика и там, и там, как само понятие, существует одинаково...





--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-17 18:55:56 (GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, имела в виду \"хоть системы бухучета разные...\" Словечко пропустила, недоглядела :).

Tatiana Neroni
PRO pts in pair: 186
Grading comment
Татьяна, спасибо огромное за этот ответ. ничего что поздновато - я тогда готовилась к программе по стандартам бухучета, именно этот дефис меня и сбил с толку (и видимо всех остальных - раз никто не попытался ответить)Мне даже в голову не пришло прочитать это как две разные части. Еще раз спасибо, извините что задержалась с оценкой - сезон работ. С уважением, Анна.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search