KudoZ home » English to Russian » Bus/Financial

фраза

Russian translation: см.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:фраза
Russian translation:см.
Entered by: Anastasia Leonova
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:40 Dec 9, 2004
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial / management theory
English term or phrase: фраза
Помогите перевести, pls, похоже, что я ничего не понимаю в экономической теории... :(

X's assumption is that TQM, as a zero sum game, holds out the promise that all stakeholders can be satisfied. Against this Y raises the question of the relationship between productivity gains, flat demand and levels of employment, and shareholder interests in profit, managerial action and the redundancy option.
Anastasia Leonova
Ukraine
Local time: 12:08
см.
Explanation:
Предположение Х заключается в том, программа управления качеством TQM, будучи игрой с нулевой суммой (примечание: Игра с нулевой суммой -
Вид игры, в которой один игрок может выиграть только за счет другого игрока), позволяет выполнить обещание удовлетворения всех акционеров. Г-н Y возражая против этого, ставит вопрос о соотношении между ростом производительности, неизменным спросом и уровнем занятости, а также долей акционеров в прибыли, действиями менеджмента и возможным сокращением штатов.

От себя добавлю: X считает, что акционеры останутся в выигрыше. Но, поскольку, это "игра с нулевой суммой", то при выигрыше акционеров может проиграть предприятие. На это Y возражает, что существует некое соотношение между большим числом факторов. Чем спор закончится - вам виднее - контекста больше нет:)
Selected response from:

Sergey Strakhov
Local time: 11:08
Grading comment
thnxs!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3см.
Sergey Strakhov


Discussion entries: 2





  

Answers


55 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
см.


Explanation:
Предположение Х заключается в том, программа управления качеством TQM, будучи игрой с нулевой суммой (примечание: Игра с нулевой суммой -
Вид игры, в которой один игрок может выиграть только за счет другого игрока), позволяет выполнить обещание удовлетворения всех акционеров. Г-н Y возражая против этого, ставит вопрос о соотношении между ростом производительности, неизменным спросом и уровнем занятости, а также долей акционеров в прибыли, действиями менеджмента и возможным сокращением штатов.

От себя добавлю: X считает, что акционеры останутся в выигрыше. Но, поскольку, это "игра с нулевой суммой", то при выигрыше акционеров может проиграть предприятие. На это Y возражает, что существует некое соотношение между большим числом факторов. Чем спор закончится - вам виднее - контекста больше нет:)


Sergey Strakhov
Local time: 11:08
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 3316
Grading comment
thnxs!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mikhail Kropotov: все вроде бы так
3 hrs

agree  Ol_Besh
5 hrs

agree  Сергей Лузан
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search