KudoZ home » English to Russian » Bus/Financial

home improvement industry

Russian translation: производство товаров для дома

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:home improvement industry
Russian translation:производство товаров для дома
Entered by: Yuri Melnikov
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:12 Oct 5, 2001
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: home improvement industry
Would it be enough to say производство бытовых товаров/техники or is it a wider notion? Thank you!
Yuri Melnikov
Russian Federation
Local time: 20:09
производство товаров для благоустройства дома
Explanation:
или индустрия благоустройства дома/жилья

mutitran предлагает перевести home improvement как обустройство дома.

Поиск "home improvement industry" в Google дает ошеломляющий результат услуг и товаров по обустройству дома, но в основном они связаны со строительными и отделочными работами. Так что бытовая техника - это часть благоустройства.
Selected response from:

Vanda
New Zealand
Local time: 06:09
Grading comment
Thank you!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2производство товаров для благоустройства дома
Vanda
4предположение
Natasha Stoyanova
4производство товаров для домашних мастеров
Grigoriy Smirnov


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
производство товаров для домашних мастеров


Explanation:
По-моему, речь идет не о производстве бытовой техники, а о производстве всего, что требуется тем, кто любит мастерить что-нибудь для дома (см. например, http://www.build.com), причем в масштабах от пустяковых и до серьезной реконструкции жилища. Такого рода товары и материалы в России раньше продавались в магазинах, называвшихся "Умелые руки". В отличие от магазинов, названия для соответствующей отрасли промышленности на русском языке нет просто потому, что и отрасли такой не было, да и нет. Перевести можно по-разному, в зависимости, от стиля всего документа: производство товаров для домашних мастеров, для мастеров на все руки, для самоделкиных и т.д. и т.п.

Grigoriy Smirnov
Russian Federation
Local time: 20:09
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 618
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
производство товаров для благоустройства дома


Explanation:
или индустрия благоустройства дома/жилья

mutitran предлагает перевести home improvement как обустройство дома.

Поиск "home improvement industry" в Google дает ошеломляющий результат услуг и товаров по обустройству дома, но в основном они связаны со строительными и отделочными работами. Так что бытовая техника - это часть благоустройства.


Vanda
New Zealand
Local time: 06:09
Native speaker of: Russian
PRO pts in pair: 726
Grading comment
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalie: В точку!
15 mins

agree  Irina Glozman
21 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
предположение


Explanation:
Речь может идти в более широком смысле и просто об улучшении/усовершенствовании отечественной промышленности.

Natasha Stoyanova
Local time: 19:09
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in pair: 174
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search