KudoZ home » English to Russian » Business/Commerce (general)

for his input on

Russian translation: для оценки

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:15 Dec 29, 2005
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: for his input on
CN - Change notice УВИ - уведомление о внесении изменений

Generally, the most fundamental changes are of a technical nature so the CN is first passed to the Project Engineering Manager for his input on how any of the technical ‘Key Areas’, such as Scope of Work, Equipment, Materials, Drawings, Documentation and Specifications might be affected by the change. The estimated cost impact and declared level of accuracy (Very Rough Order of Magnitude (VROM), Rough Order of Magnitude (ROM), Preliminary or Control) together with the forecast effect on the schedule (days/weeks) are added to the CN with headline comments. Any extended comments and relevant backup documents are then attached to the CN, the whole being referred to as the CN Package.

Обычно, наиболее значительными изменениями являются изменения технического характера, поэтому УВИ сначала подается Главному инженеру проекта для его резолюции относительно того, каким образом это измение может повлиять на техничеческие "ключевые аспекты", такие как Объем работ, Оборудование, Материалы, Чертежи, Документация и Спецификации. Предполагаемое влияние на стоимость с указанным уровнем точностью (очень грубая оценка, примерная оценка, предварительная) вместе с прогнозируемым влиянием на график работ (в днях/неделях) прикладываются к УВИ с комментариями на колонтитулах. Любые подробные комментарии и соответствующая подтверждающая документация прилагаются к УВИ, что в целом составляет пакет документации УВИ.

я правильно все понял?
Vova
Local time: 17:42
Russian translation:для оценки
Explanation:
"для [его] оценки влияния изменией на такие "ключевые аспекты" как ..."
Я думаю, что результатом работы Project Engineering Manager'a является в данном контексте не резолюция, а результаты анализа влияния вносимых изменений на ключевые техничекие апсекты проекта.
Selected response from:

ingeniero
Ukraine
Local time: 17:42
Grading comment
спасибо всем и с наступающим!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4для оценки
ingeniero
4на предмет изучения (с целью изучения)
Yuri Smirnov


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
на предмет изучения (с целью изучения)


Explanation:
сначала направляется главному инженеру проекта на предмет изучения того, как...

Yuri Smirnov
Local time: 17:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 142
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
для оценки


Explanation:
"для [его] оценки влияния изменией на такие "ключевые аспекты" как ..."
Я думаю, что результатом работы Project Engineering Manager'a является в данном контексте не резолюция, а результаты анализа влияния вносимых изменений на ключевые техничекие апсекты проекта.

ingeniero
Ukraine
Local time: 17:42
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 16
Grading comment
спасибо всем и с наступающим!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search