cross reference

Russian translation: сводный перечень квалификационных показателей

15:10 Nov 26, 2006
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / ТАСИС: программы содействия
English term or phrase: cross reference
Skills cross reference

Табличка, в которой перечисляется требуемый и наличный практический опыт каждой фирмы, которая входит в состав группы-участника торгов.

Как бы тут без "перекрестных ссылок" обойтись?

Спасибо!
Ol_Besh
Local time: 15:41
Russian translation:сводный перечень квалификационных показателей
Explanation:
или сводная таблица
Selected response from:

Irene N
United States
Local time: 07:41
Grading comment
СПАСИБО всем ОГРОМНОЕ!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1сравнительная таблица квалификации [участников]
Alexander Onishko
4сведения об имеющемся и требуемом опыте или перечень необходимых и имеющихся навыков.
Yelena Pestereva
2 +2выполненные проекты
Oleksandr Bragarnyk
4сводный перечень квалификационных показателей
Irene N
3информационная таблица ссылок
Evgeny Terekhin
3соответствия требованиям
Valery Kaminski
3сводка соответствия
Vitali Stanisheuski


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
сведения об имеющемся и требуемом опыте или перечень необходимых и имеющихся навыков.


Explanation:
Так просто и написать .

Yelena Pestereva
Israel
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 357
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
выполненные проекты


Explanation:
так чтоб не мудрствовать :)

Ох уж эти шЕКСПИРЫ ;)

Oleksandr Bragarnyk
Ukraine
Local time: 15:41
Works in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  erika rubinstein
21 mins
  -> спасибо

agree  Pavel Nikonorkin
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
информационная таблица ссылок


Explanation:
Информационная таблица ссылок (может быть. использован пример, который предлагается в. документе doc _INS(1)06). Table of cross-references. ...
www.smu.gov.sk/eng/QSF-doc_005r_e.pdf


Evgeny Terekhin
United States
Local time: 07:41
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 67
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Skills cross reference
сравнительная таблица квалификации [участников]


Explanation:
*

Alexander Onishko
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 132

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  voloshinab
1 day 8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
сводный перечень квалификационных показателей


Explanation:
или сводная таблица

Irene N
United States
Local time: 07:41
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 64
Grading comment
СПАСИБО всем ОГРОМНОЕ!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
соответствия требованиям


Explanation:
/

Valery Kaminski
Belarus
Local time: 15:41
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 60
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
сводка соответствия


Explanation:
возможно, немного чудно звучит, но дело в том, что сегодня делал одну хитроумную таблицу-сводку и в мыслях обозвал ее "таблицей соответствия".

В Вашем случае, наверное лучше назвать сводкой (сводка по членам торговой группы), а "соответствие" в 2-х смыслах - соответствие в смысле reference из оригинала (одно соответствует другому, "ссылается" на него) и соответствие в смысле соответствие, как Вы сказали, "требуемому" (типа compliance).

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2006-11-27 14:45:41 GMT)
--------------------------------------------------

На всякий случай: у Валерия есть вариант "соответствия требованиям ", видимо, подразумевается таблица соответствия требованиям . Все же прошу считать это отдельной версией, т.к. первоначально возникла мысль именно без слова "требованиям", чтобы подчеркнуть первое значение.

Но если "требования", по-вашему, должны фигурировать или подразумеваться недвусмысленно, то, разумеется, выбор лучше будет сделать в пользу Валерия.

Vitali Stanisheuski
Belarus
Local time: 15:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian
PRO pts in category: 27
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search