KudoZ home » English to Russian » Business/Commerce (general)

Emergence Awards

Russian translation: вознаграждение за спасение от банкротства

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:12 Apr 5, 2007
English to Russian translations [PRO]
Marketing - Business/Commerce (general)
English term or phrase: Emergence Awards
Добрый день.
Кто-нибудь сталкивался с этим термином. Понятие довольно распространенное в США, но я не могу найти подходящий эквивалент. Заранее большое спасибо :)

This on-line summary describes the compensation and benefits that ХХХ expects to provide to certain U.S. and international employees in 2007 in connection with the Company’s emergence from bankruptcy (the “Emergence Awards”). International employees will receive the Emergence Awards based on the laws and specific circumstances relating to their individual countries; therefore, not all Emergence Awards described in this summary are applicable to all countries.
kenaz
Local time: 06:00
Russian translation:вознаграждение за спасение от банкротства
Explanation:
ИМХО
Selected response from:

Dmitry Golovin
Local time: 06:00
Grading comment
Спасибо большое :), были еще варианты, но Ваш показался самым удачным.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1вознаграждение за спасение от банкротства
Dmitry Golovin


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
emergence awards
вознаграждение за спасение от банкротства


Explanation:
ИМХО

Dmitry Golovin
Local time: 06:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 43
Grading comment
Спасибо большое :), были еще варианты, но Ваш показался самым удачным.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Faina Furman: В данном контексте - да. А вообще: Награда "За личный вклад в дело..." (Google)
3 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search