KudoZ home » English to Russian » Business/Commerce (general)

industry leading facilities

Russian translation: производственные мощности, являющиеся ведущими в отрасли

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:36 Nov 4, 2008
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / industry
English term or phrase: industry leading facilities
Это конец резюме молочной компании:

ХХХ will continue to strengthen its market leading position and to exploit opportunities for further growth. By investing in ***industry leading facilities*** the company will build on its competitive advantage and deliver excellent value to shareholders and other stakeholders.

Как вы думаете, речь об "ведущем оборудовании данной индустрии" или тут о чем-то другом? Какие будут варианты?
Vitals
Lithuania
Local time: 06:11
Russian translation:производственные мощности, являющиеся ведущими в отрасли
Explanation:
Мне смысл кажется таким
Selected response from:

Alisher Abdukadirov
Uzbekistan
Local time: 08:11
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3лучшее в отрасли оборудование
Iren Dragan
4 +3производственные мощности, являющиеся ведущими в отрасли
Alisher Abdukadirov
4 +2ведущие предприятия отрасли
ganaa444
4 +2передовое оборудование в отраслиMarina Dolinsky
4лучшее в отрасли
SvetlanaS
3ведущие предприятия (отрасли) промышленностиLilusha


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
лучшее в отрасли оборудование


Explanation:
Континент Сибирь — Лучшее оборудование — привилегия крупнейших
Лучшее оборудование — привилегия крупнейших .... Сергей Толстенев: «В будущем году финансирование дорожной отрасли Алтайского края возрастет вдвое» ...
com.sibpress.ru/24.10.2008/companies/90192/ - 37k -

Iren Dragan
Ukraine
Local time: 06:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 64

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olga Shvets: именно оборудование
18 mins

agree  Enote
1 hr

agree  Ol_Besh
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
ведущие предприятия отрасли


Explanation:
ведущие предприятия отрасли

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2008-11-04 14:47:38 GMT)
--------------------------------------------------

...внося капиталовложения в **предприятия, ведущие отрасль,** компания будет опираться на свои конкурентные преимущества...

или

...внося капиталовложения в **ведущие в отрасли предприятия**, компания будет опираться на свои конкурентные преимущества...

ganaa444
Mongolia
Local time: 12:11
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrew Stefanovsky: создавая/инвестируя в ведущие предприятия отрасли, компания будет развивать свое конкурентное превосходство
1 hr
  -> спасибо

agree  Anna Philippova
7 hrs
  -> спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
производственные мощности, являющиеся ведущими в отрасли


Explanation:
Мне смысл кажется таким

Alisher Abdukadirov
Uzbekistan
Local time: 08:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in UzbekUzbek, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Irina Banks: согласна, оборудование - это не верно, можно еще перевести как "лучшие в отрасли молокоперерабатывающие заводы" - раз речь идет о молочной компании.
25 mins
  -> Спасибо

agree  Oleksandr Myslivets
3 hrs
  -> Спасибо

agree  Natalya Boyce: Наиболее оптимальный вариант! Под Facilities может подразумеваться все что угодно :)
5 hrs
  -> Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
передовое оборудование в отрасли


Explanation:
.

Marina Dolinsky
Local time: 06:11
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 83

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  erika rubinstein
3 hrs
  -> Спасибо!

agree  Angelika Kuznetsova: лучшее и передовое - 2 большие разницы
4 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
лучшее в отрасли


Explanation:
"Инвестируя в лучшее, компания обеспечит себе преимущества на рынке....."


--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2008-11-04 22:51:43 GMT)
--------------------------------------------------

Согласна с Анжеликой, что "лучшее" и "передовое" - две большие разницы. Одако маркетинговые штампы побеждают - все же "инвестируя в лучшее"...

SvetlanaS
Local time: 15:11
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ведущие предприятия (отрасли) промышленности


Explanation:
Думаю, для более точного перевода нужен более широкий контекст.

Lilusha
Russian Federation
Local time: 13:11
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search