KudoZ home » English to Russian » Business/Commerce (general)

good leasehold title

Russian translation: достаточный титул права аренды

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:good leasehold title
Russian translation:достаточный титул права аренды
Entered by: Nelya Plakhota
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:58 Sep 19, 2011
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: good leasehold title
Единственное предложение после этого термина звучит так:
"The covenants implied under Part I of the Law of Property Act 1994 in the disposition to the proprietor are modified."

Большое спасибо.
Nelya Plakhota
Ukraine
Local time: 02:06
достаточный титул права аренды
Explanation:
см. здесь
http://ezinearticles.com/?What-Is-a-Leasehold-Title?&id=6072...
и здесь
см. качественный контракт аренды
http://economy_en_ru.academic.ru/28492/good_leasehold_title

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-09-19 17:06:43 GMT)
--------------------------------------------------

коряво, конечно, звучит но что есть то есть,
может кто подскажет и более современный вариант звучания
Selected response from:

Igor Popov
Russian Federation
Local time: 03:06
Grading comment
Спасибо большое!!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4качественный контракт аренды
Jelena Abramova
4достаточный титул права аренды
Igor Popov
3безупречное право владения имуществом на основании аренды
Helga Tarasova


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
безупречное право владения имуществом на основании аренды


Explanation:
Может, так?

Helga Tarasova
Ukraine
Local time: 02:06
Specializes in field
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
достаточный титул права аренды


Explanation:
см. здесь
http://ezinearticles.com/?What-Is-a-Leasehold-Title?&id=6072...
и здесь
см. качественный контракт аренды
http://economy_en_ru.academic.ru/28492/good_leasehold_title

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-09-19 17:06:43 GMT)
--------------------------------------------------

коряво, конечно, звучит но что есть то есть,
может кто подскажет и более современный вариант звучания

Igor Popov
Russian Federation
Local time: 03:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Спасибо большое!!!!
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
качественный контракт аренды


Explanation:
По закону Великобритании о регистрации земель 1925г. качественным или полноправным, дающим абсолютный титул собственности договором аренды является контракт со сроком не менее 21 года.

--------------------------------------------------
Note added at 1 дн17 час (2011-09-21 08:09:48 GMT)
--------------------------------------------------

Тогда надо бы написать, что это достаточный титул для получения права владения. Что такое 'title"? Это юридически обоснованное право на собственность, подтвержденное документами. Документ, который удостоверяет право земельной собственности в Великобритании, называется Title deed. Я не посмотрела ваши ссылки, а только перевод фразы. См. различия в Law-bytes
www.swarb.co.uk/lawb/cvrLeaseGood.shtml

Example sentence(s):
  • A form of title to registered leasehold land that is equivalent to absolute leasehold title except that the landlord's right to grant the lease is not guaranteed.
  • Oxford Reference. A Dictionary of Law. New Edition
Jelena Abramova
Latvia
Local time: 02:06
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Igor Popov: качественный контракт аренды, пож. см. внимательно мой ответ 17 часов назад
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search