KudoZ home » English to Russian » Business/Commerce (general)

Financial Reporting Risk Pillar

Russian translation: сегмент рисков недостоверности данных, содержащихся в финансовой отчетности

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:57 Feb 8, 2012
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: Financial Reporting Risk Pillar
Документ Process Risk Self Assessment (PRSA)
Guidance

Timing
For Key Controls that mitigate High Rated Risks that have been in effect for 12 months, excluding the Financial Reporting Risk Pillar, all testing should be completed by the end of the 2nd quarter.

Спасибо.
Nadezhda Wenzel
Russian Federation
Local time: 05:29
Russian translation:сегмент рисков недостоверности данных, содержащихся в финансовой отчетности
Explanation:
The increased financial reporting risk—the risk of not knowing how credible the financial statements are—requires an increase to the corporation’s cost of capital.
http://www.pro2net.com/x38937.xml

Имхо, как и обычно.

--------------------------------------------------
Note added at 22 час (2012-02-09 09:35:47 GMT)
--------------------------------------------------

Соответственно, перевод:

В части, касающейся Ключевых средств (или: механизмов) контроля, предназначенных для уменьшения Наиболее распространенных рисков и функционирующих на протяжении последних 12 месяцев (исключение составляет сегмент рисков недостоверности данных, содержащихся в финансовой отчетности), все процедуры тестирования должны быть завершены до конца второго квартала.
Selected response from:

Andrei Mazurin
Russian Federation
Local time: 06:29
Grading comment
Большое Вам спасибо.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4сегмент рисков недостоверности данных, содержащихся в финансовой отчетности
Andrei Mazurin
4Финансовая отчетность. Принцип оценки рисков.
Alexey Suspitsyn


  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
financial reporting risk pillar
Финансовая отчетность. Принцип оценки рисков.


Explanation:
Думается, что pillar здесь - "принцип", т.к. то же слово встречается в базельских документах: http://en.wikipedia.org/wiki/Basel_II.
И я бы перевел либо через точку, т.е. "Финансовая отчетность. Принцип оценки рисков", либо через двоеточие: "Финансовая отчетность: Принцип оценки рисков". IMHO, лучше через точку.

Alexey Suspitsyn
Russian Federation
Local time: 08:29
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Andrei Mazurin: В Базельском соглашении, окромя pillar, встречается еще слово principle, Алексей, http://www.bionicturtle.com/how-to/article/three-pillars-of-... И еще: слово "оценка" откуда взялось? Чтобы увязать "принцип " с "риском"?
24 mins
  -> да, чтобы увязать. Кроме того, в контексте аскера слово pillar относится к key controls, т.е. это какая-то мера по управлению рисками. И поэтому слово pillar нельзя переводить как "сегмент". Это идея, принцип, основа, базис, но никак не "сегмент"
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
financial reporting risk pillar
сегмент рисков недостоверности данных, содержащихся в финансовой отчетности


Explanation:
The increased financial reporting risk—the risk of not knowing how credible the financial statements are—requires an increase to the corporation’s cost of capital.
http://www.pro2net.com/x38937.xml

Имхо, как и обычно.

--------------------------------------------------
Note added at 22 час (2012-02-09 09:35:47 GMT)
--------------------------------------------------

Соответственно, перевод:

В части, касающейся Ключевых средств (или: механизмов) контроля, предназначенных для уменьшения Наиболее распространенных рисков и функционирующих на протяжении последних 12 месяцев (исключение составляет сегмент рисков недостоверности данных, содержащихся в финансовой отчетности), все процедуры тестирования должны быть завершены до конца второго квартала.

Andrei Mazurin
Russian Federation
Local time: 06:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 889
Grading comment
Большое Вам спасибо.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 8, 2012:
Kudoz queueIn queue » Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search