KudoZ home » English to Russian » Business/Commerce (general)

Unbranded Serviced Office Suites

Russian translation: типовые офисные помещения с комплексным обслуживанием

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Unbranded Serviced Office Suites
Russian translation:типовые офисные помещения с комплексным обслуживанием
Entered by: Mansur Kabirov
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:42 Feb 13, 2012
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: Unbranded Serviced Office Suites
The unbranded aspect of our Business Suites makes them ideal for international clients. The floor space is split into independent Business Suites, Common Areas for Workstation Rental (“Hot-desking”), Meeting Rooms, and a state of the art Video-Conferencing Suite with the capacity to host calls with up to 16 independent participants.
Mansur Kabirov
Local time: 21:04
типовые оборудованные офисные помещения с комплексным обслуживанием
Explanation:
Имеются в виду офисные помещения, у которых нет конкретного целевого арендатора, и которые имеют стандартное офисное оформление, при этом арендаторам доступен весь комплекс услуг в здании. Чаще всего такие офисные помещения используются малым или начинающим бизнесом, фрилансерами и т.д.

Первый вармант был "оборудованные офисные помещения с комплексным обслуживанием без определенного фирменного стиля", но звучит как-то не по русски
Selected response from:

Olga Zagorodniaia
Ukraine
Local time: 19:04
Grading comment
Спасибо Вам, Ольга!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Непрестижные (небрендовые) офисные помещения с предоставлением комплекса услуг арендателям.
Olga Staroverova
4типовые оборудованные офисные помещения с комплексным обслуживанием
Olga Zagorodniaia


Discussion entries: 8





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
unbranded serviced office suites
типовые оборудованные офисные помещения с комплексным обслуживанием


Explanation:
Имеются в виду офисные помещения, у которых нет конкретного целевого арендатора, и которые имеют стандартное офисное оформление, при этом арендаторам доступен весь комплекс услуг в здании. Чаще всего такие офисные помещения используются малым или начинающим бизнесом, фрилансерами и т.д.

Первый вармант был "оборудованные офисные помещения с комплексным обслуживанием без определенного фирменного стиля", но звучит как-то не по русски


    Reference: http://www.avanta.co.in/offices/Non-branded-office-space
    Reference: http://www.rentadesk.co.uk/blog/2011/2/23/unbranded-office-s...
Olga Zagorodniaia
Ukraine
Local time: 19:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 47
Grading comment
Спасибо Вам, Ольга!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Angela Greenfield: см. колонку дискуссии
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
unbranded serviced office suites
Непрестижные (небрендовые) офисные помещения с предоставлением комплекса услуг арендателям.


Explanation:
В условиях России часто речь идет о классе или престиже недвижимости, от которого зависит цена. Бренды, на мой взгляд, больше связаны с менеджментом этими помещениями.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days2 hrs (2012-02-16 08:48:04 GMT)
--------------------------------------------------

У нас есть бизнес-центры с одноименными вывесками (бизнес-центр), где располагается масса офисов компаний. В силу высокой стоимости аренды они не всем доступны.


    Reference: http://www.arendator.ru/files/bc_class.pdf
    Reference: http://www.colliers.ru/functionfm.xml
Olga Staroverova
Russian Federation
Local time: 19:04
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Angela Greenfield: см. колонку дискуссии
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search