KudoZ home » English to Russian » Business/Commerce (general)

add value

Russian translation: приносить пользу

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:02 Mar 25, 2004
English to Russian translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: add value
To what extent are each of the following areas important to you in a supplier of long term finance, and to what extent does IFC add value in each?
trono
Local time: 00:30
Russian translation:приносить пользу
Explanation:
В этом контексте ...

... и в какой степени деятельность IFC оказыватся полезной (приносит пользу) в каждой из этих областей?
Selected response from:

Vladimir Pochinov
Russian Federation
Local time: 23:30
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2увеличивает стоимость
shlepakoff
4 +2приносить пользу
Vladimir Pochinov
4 +1повышает эффективность, создает полезный эффект
Yakov Tomara
4 +1увеличивать ценность
Elena Paranicheva
4быть выгодным, приносить выгоду
Evgeny Elshov


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
увеличивает стоимость


Explanation:
<<<

shlepakoff
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Сергей Лузан
3 hrs
  -> Спасибо, Сергей!

agree  Masia
1 day4 hrs
  -> Спасибо, Masia!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
приносить пользу


Explanation:
В этом контексте ...

... и в какой степени деятельность IFC оказыватся полезной (приносит пользу) в каждой из этих областей?

Vladimir Pochinov
Russian Federation
Local time: 23:30
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 91

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxTatiana Nero: Можно еще (в это контексте, опять же) сказать "чем деят. IFC выделяется в лучшую сторону".
1 hr

agree  Krem Brule
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
увеличивать ценность


Explanation:
в промышленности - увеличивать ценность товара путем его более сложной обработки

Elena Paranicheva
Local time: 00:30
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Сергей Лузан: Да, часто так.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
быть выгодным, приносить выгоду


Explanation:
какие выгоды дает финансирование, предоставляемое МФК

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 22 mins (2004-03-25 16:25:13 GMT)
--------------------------------------------------

чем финансирование МФК выгоднее других

Evgeny Elshov
Russian Federation
Local time: 00:30
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
повышает эффективность, создает полезный эффект


Explanation:
Я предпочитаю такой вариант перевода этого выражения, когда оно (на мой взгляд неудачно) употребляется в обобщенно-качественном смысле. Вообще-то этот изначально бухгалтерский термин означает создание добавочной стоимости, но маркетинговым и консалтинговым гуру, видимо, уж очень полюбилось обыгрывать значение "value - ценность", что они употребляют это выражение везде, где можно. Однако по-русски "добавление ценности" как-то не звучит, по-моему, зато у нас есть свой, в общем-то равнозначный штамп: "повышение эффективности" (найдите отличия :-) )

Yakov Tomara
Ukraine
Local time: 00:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 33

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MStrans
4 days
  -> спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search