written advice, tested telex, tested cable or tested swift

Russian translation: Авизо в письменной форме, по ключеванному телексу, ключеванным телеграфным сообщением или ключёванным сообщением по системе SWIF

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:written advice, tested telex, tested cable or tested swift
Russian translation:Авизо в письменной форме, по ключеванному телексу, ключеванным телеграфным сообщением или ключёванным сообщением по системе SWIF
Entered by: Victor Potapov

04:54 Oct 19, 2004
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: written advice, tested telex, tested cable or tested swift
All payments under this guarantee will be made upon your first demand in writing or by telex/cable/swift/message duly encoded. We undertake to pay your bank against written advice, tested telex, tested cable or tested swift.
Oleksandr Polovyy
Авизо в письменной форме, по ключеванному телексу, ключеванным телеграфным сообщением или ...
Explanation:
... или ключёванным сообщением по системе SWIFT.

"ключёванный" - это достаточно общепринятый банковский жаргон, означает "проверенный канал связи, безопасность которого подтверждена".

совсем жаргонную фразу - например, "ключёванной свифтовкой" - лучше в тексте не употреблять :-))

Удачи!
Selected response from:

Victor Potapov
Russian Federation
Local time: 02:59
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Авизо в письменной форме, по ключеванному телексу, ключеванным телеграфным сообщением или ...
Victor Potapov


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Авизо в письменной форме, по ключеванному телексу, ключеванным телеграфным сообщением или ...


Explanation:
... или ключёванным сообщением по системе SWIFT.

"ключёванный" - это достаточно общепринятый банковский жаргон, означает "проверенный канал связи, безопасность которого подтверждена".

совсем жаргонную фразу - например, "ключёванной свифтовкой" - лучше в тексте не употреблять :-))

Удачи!

Victor Potapov
Russian Federation
Local time: 02:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 136
Grading comment
thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sergey Strakhov: может, все же "кодированный", чтобы уйти от жаргона?
8 mins
  -> нет, они так говорят - я считаю, заказчик перевода будет рад использованию общепринятого жаргона

agree  Aleksandr Okunev: это для нас жаргон, а для банкиров уже давно норма (ИМХО)
31 mins
  -> Спасибо! Согласен с Вами.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search