09:05 Apr 11, 2005 |
English to Russian translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alexander Onishko | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
ЗАСВИДЕТЕЛЬСТВОВАЛ мне под присягой СЕГОДНЯ, 5 апреля 2005. Explanation: засвидетельствоваЛ - перед этим должно быть имя - это он засвидетельствовал засвидетельствоваЛ СЕГОДНЯ = здесь this (как это не странно :) |
| ||||||||||
8 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|