sworn to me this

Russian translation: ЗАСВИДЕТЕЛЬСТВОВАЛ мне под присягой СЕГОДНЯ, 5 апреля 2005.

09:05 Apr 11, 2005
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: sworn to me this
Внизу на сертфикате происхождения рядом со штампом тоговой палаты (тоже 5 апреля)
написано это
sworn to me this 5 day of April 2005.
Signature
как перевести
Vova
Local time: 08:29
Russian translation:ЗАСВИДЕТЕЛЬСТВОВАЛ мне под присягой СЕГОДНЯ, 5 апреля 2005.
Explanation:
засвидетельствоваЛ - перед этим должно быть имя - это он засвидетельствовал

засвидетельствоваЛ
СЕГОДНЯ = здесь this (как это не странно :)
Selected response from:

Alexander Onishko
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5ЗАСВИДЕТЕЛЬСТВОВАЛ мне под присягой СЕГОДНЯ, 5 апреля 2005.
Alexander Onishko
4...свидетельствую подлинность подписи, которая сделана в моем присутствии. Личность установлена.
cheeter


Discussion entries: 1





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
ЗАСВИДЕТЕЛЬСТВОВАЛ мне под присягой СЕГОДНЯ, 5 апреля 2005.


Explanation:
засвидетельствоваЛ - перед этим должно быть имя - это он засвидетельствовал

засвидетельствоваЛ
СЕГОДНЯ = здесь this (как это не странно :)

Alexander Onishko
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 132

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dmytro Voskolovych
2 mins
  -> Спасибо, Дмитрий !

disagree  cheeter: ну какая присяга при выдаче справок? На "верность отечеству"?
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
...свидетельствую подлинность подписи, которая сделана в моем присутствии. Личность установлена.


Explanation:
Это штамп. Ну какая присяга при выдаче справок?

Из формулировки штампа нотариуса, заверяющего подпись (в данном случае - переводчика):
"Седьмого октября две тысячи третьего года [я, Такой-то, нотариус города _________,] свидетельствую подлинность подписи [такого-то лица], которая сделана в моем присутствии. Личность установлена, дееспособность проверена."

В торговой палате заверяют подпись и проверяют поставившую ее личность. И все.



    Reference: http://www.proz.com/kudoz/555181
cheeter
Local time: 08:29
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search