KudoZ home » English to Russian » Chemistry; Chem Sci/Eng

equilibration of water to avoid excessive water uptake after polymerization

Russian translation: уравновешивание раствора - см. далее

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:36 Feb 16, 2012
English to Russian translations [PRO]
Science - Chemistry; Chem Sci/Eng
English term or phrase: equilibration of water to avoid excessive water uptake after polymerization
Пожалуйста, помогите разобраться с терминами. Речь идет о жидкой мембране, применяющейся в стоматологии. Продукт поставляется в виде четырех шприцев: два шприца наполнены соединениями полиэтиленгликоля, а еще два- активаторами. После смешивания всех компонентов образуется гидрогель, который и наносится на область дефекта. Речь идет о функции активаторов.
Activators A and B: Activators A and B are necessary for the equilibration of water to avoid
excessive water uptake after polymerization, for buffering pH (activator A), as catalyst to control gelation speed (Trolamine), and for viscosity adjustment (CMC).
Активаторы А и Б: Активаторы А и Б необходимы для обеспечения равновесного состояния воды (равномерного поглощения жидкости????) и предотвращения ее избыточного поглощения после полимеризации, а также для поддержания уровня pH (активатор А), кроме того они играют роль катализатора, контролирующего скорость желатинизации (Троламин) и регулирующего вязкость (карбоксиметилцеллюлоза)
Фраза "equilibration of water" просто ставит меня в тупик.
Заранее большое спасибо за помощь.
Nika Velt
Russian Federation
Russian translation:уравновешивание раствора - см. далее
Explanation:
Вот фраза в нормальном изложении (источник корявоватый, возможно, уже переведен с другого языка):

Активаторы А и Б необходимы для поддержания параметров раствора, позволяющих предотвратить избыточное поглощение воды после полимеризации: уровня рН (активатор А), контроля скорости образования геля (троламин), а также для поддержания вязкости (СМС).
Selected response from:

Natalie
Poland
Local time: 16:45
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2уравновешивание раствора - см. далее
Natalie
4см.
Anna Rubtsova


  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
см.


Explanation:
... необходимы для сбалансирования количества воды, чтобы избежать ее избыточного поглощения после полимеризации.

Т.е. активаторы делают так, чтобы количество воды не колебалось в сторону увеличения (меньше чем нужно видимо поглотиться и без них не может).

Anna Rubtsova
Ukraine
Local time: 17:45
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Большое спасибо за разъяснение.

Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
уравновешивание раствора - см. далее


Explanation:
Вот фраза в нормальном изложении (источник корявоватый, возможно, уже переведен с другого языка):

Активаторы А и Б необходимы для поддержания параметров раствора, позволяющих предотвратить избыточное поглощение воды после полимеризации: уровня рН (активатор А), контроля скорости образования геля (троламин), а также для поддержания вязкости (СМС).


Natalie
Poland
Local time: 16:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 1386
Notes to answerer
Asker: Скорее всего текст был изначально написан на немецком языке, а затем переведен на английский. (( Огромное спасибо за помощь. Вы меня вывели из темного леса, в который для меня превратилось это предложение. )


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leila Usmanova
5 hrs
  -> Спасибо!

agree  Anna Rubtsova: Вот именно это я и хотела сказать, но не могла выразить, т. к. не медик))))
11 hrs
  -> Спасибо :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search