KudoZ home » English to Russian » Chemistry; Chem Sci/Eng

tituration

Russian translation: здесь: разделение смеси компонентов на основе растворимости - см. далее

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:tituration
Russian translation:здесь: разделение смеси компонентов на основе растворимости - см. далее
Entered by: Natalie
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:38 Feb 23, 2012
English to Russian translations [PRO]
Science - Chemistry; Chem Sci/Eng
English term or phrase: tituration
The reaction mixture was left stirring at ambient temperature overnight, then diluted with dichloromethane, washed with water, brine and dried over anhydrous Na2SO4. The residue obtained after removal of the solvent under vacuum was purified by **tituration** with n-chlorobutane/petroleum ether mixtures to obtain 9.8 g of the title compound as a light brown solid.

СПАСИБО!
Nitrogen
Local time: 11:32
разделение смеси компонентов на основе растворимости - см. далее
Explanation:
Trituration имеет несколько значений, однако в данном случае имеется в виду дальнейшая очистка препарата за счет обработки растворителем, в котором один компонент растворяется, а другой - нет. Я не знаю русского термина для такого метода, поэтому предлагаю написать так:

[полученный осадок] подвергали дальнейшей очистке растворением в смеси... [n-chlorobutane/petroleum ether], в результате чего получали 9,8 г...

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2012-02-23 14:50:04 GMT)
--------------------------------------------------

http://en.wikipedia.org/wiki/Trituration
Selected response from:

Natalie
Poland
Local time: 10:32
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2разделение смеси компонентов на основе растворимости - см. далее
Natalie
4разбавление
Ilham Ahmadov
2 +1ресуспензирование
webtradservices
1титрование
Alexander Ryshow


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
титрование


Explanation:
titration

Alexander Ryshow
Belarus
Local time: 11:32
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalia Avseenko
3 mins

disagree  Natalie: Сорри, но титрование в данном случае не имеет места
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
разбавление


Explanation:
разбавление


    Reference: http://pharmlabs.unc.edu/labs/triturations/method.htm
Ilham Ahmadov
Azerbaijan
Local time: 12:32
Works in field
Native speaker of: Native in AzerbaijaniAzerbaijani, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  kapura: trituration = tituration на китайском английском. Только здесь trituration означает «очистку путем промывки растворителем». http://en.wikipedia.org/wiki/Trituration
6 hrs

disagree  Natalie: Извините, но здесь речь не о разбавлении. К тому же в вашем примере из фармацевтики речь идет о "разбавлении" порошка порошком же, а у аскера вопрос из области орг. химии
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
trituration
ресуспензирование


Explanation:
Может быть все же "trituration"?
порошкование, измельчение, растирание...
я - не специалист в области химии (прошу камнями не закидывать:)).

webtradservices
France
Local time: 10:32
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ilham Ahmadov: по мне так вообще оба подходят
1 hr

agree  kapura: trituration = tituration на китайском английском. Только здесь trituration означает «очистку путем промывки растворителем». http://en.wikipedia.org/wiki/Trituration
6 hrs

disagree  Natalie: Tritutation вообще-то чаще всего означает "порошкование", но не в этом случае
8 hrs

agree  Leila Usmanova
3 days23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
разделение смеси компонентов на основе растворимости - см. далее


Explanation:
Trituration имеет несколько значений, однако в данном случае имеется в виду дальнейшая очистка препарата за счет обработки растворителем, в котором один компонент растворяется, а другой - нет. Я не знаю русского термина для такого метода, поэтому предлагаю написать так:

[полученный осадок] подвергали дальнейшей очистке растворением в смеси... [n-chlorobutane/petroleum ether], в результате чего получали 9,8 г...

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2012-02-23 14:50:04 GMT)
--------------------------------------------------

http://en.wikipedia.org/wiki/Trituration

Natalie
Poland
Local time: 10:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 1386
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olga Avdeeva: В лабораторной практике в ходу термин *перерастворение*, но Гугл к нему мало отзывчив (в таком значении)
28 mins
  -> Спасибо, Ольга, "перерастворение" подразумевает скорее повторное растворение, а здесь другой случай

agree  Leila Usmanova: Очистка растворением - это скорее перекристаллизация. А здесь отмывание (судя по описанию в вашей ссылке на википедию - растворяют грязь, но не целевое вещество)
3 days17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 8, 2012 - Changes made by Natalie:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search