KudoZ home » English to Russian » Computers: Software

to be extended

Russian translation: введите число месяцев, в течение которых будет производиться оплата

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:10 Sep 4, 2006
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software / ПО для турагентсва
English term or phrase: to be extended
Коллеги,

ПО для турагентсва

Enter the number of months over which the payment is to be extended e.g 03, 06, 12 or 24

спасибо
Oleg Shirokov
Local time: 21:23
Russian translation:введите число месяцев, в течение которых будет производиться оплата
Explanation:
Вот и все

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2006-09-04 14:17:10 GMT)
--------------------------------------------------

Или "в течение которого", не уверен (да поразит меня стрела бога грамматики!).
Selected response from:

Mikhail Kropotov
Russian Federation
Local time: 21:23
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +7введите число месяцев, в течение которых будет производиться оплата
Mikhail Kropotov
1 +2(установленный договором) период рассрочки (платежа)xxxPristav


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
введите число месяцев, в течение которых будет производиться оплата


Explanation:
Вот и все

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2006-09-04 14:17:10 GMT)
--------------------------------------------------

Или "в течение которого", не уверен (да поразит меня стрела бога грамматики!).

Mikhail Kropotov
Russian Federation
Local time: 21:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 344
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kirill Semenov: всё ок, не поразит
4 mins
  -> Спасибо :)

agree  Nik-On/Off: а он стрельнул и немного промахнулся и попал не в Мишу, а в меня... + Да это так, одну песню перефразировал
2 hrs
  -> Разве??

agree  callingblind
4 hrs
  -> Спасибо

agree  erika rubinstein: может производиться
7 hrs
  -> Спасибо

agree  Yakov Tomara
15 hrs
  -> Спасибо

agree  Andrew Vdovin
18 hrs
  -> Спасибо

agree  Smantha
19 hrs
  -> Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +2
(установленный договором) период рассрочки (платежа)


Explanation:
=

xxxPristav
Local time: 22:23
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexander Onishko: IMHO тут и правда как-то от рассрочки нужно плясать
3 hrs
  -> Спасибо, Александр!

agree  Yakov Tomara: в принципе возможен и такой вариант, но это не обязательно единый платеж, который производится частями, это могут быть некие выплаты (оплата выполненных частей работы и т.п.), производимые в течение периода, тогда лучше "плясать" от первого ответа
15 hrs
  -> Спасибо, Яков! Согласен.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search