This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Russian translation: пакет (сигнал и т.п.) нулевой длины
15:56 Apr 1, 2008
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Software
English term or phrase:zero-count transfer
Сообщение об ошибке в ПО дефектоскопа:
The DSP has sent a zero-count transfer. Data might be corrupted
Спасибо
Для полиглотов другие варианты: Le DSP a renvoyé un transfert zéro. Les données pourraient être corrompues. El DSP ha enviado una transferencia de cuenta cero. Los datos podrían estar dañados.
Кстати, для вашего сведения, я часто выбираю не тот термин, который стоит в строке варианта, а тот, который отвечающий вводит позднее, или который фигурирует в Peer comments.
Я никоим образом не могу, да и пожалуй, не хочу повлиять на ваше право выбора, - чем дальше, тем мне оно становится безразличней. Возможно, в скором времени я вовсе не стану отвечать на ваши вопросы.
yanadeni (X)
Canada
ASKER
20:28 Apr 11, 2008
Игорь, ваши претензии были бы оправданы, если бы ваши варианты выбирали в 95% случаев самые разные люди. Краткий взгляд на вашу историю ответов позволяет составить о вас некоторое мнение. Я не сомневаюсь, что вы специалист в отличие от меня, но кидаться высокоэмоциональными негативно окрашенными словами в адрес ваших коллег и называть всех, кто не с вами, дилетантами, это несерьёзно как-то.
Я ваше участие в моих вопросах всегда очень ценю, но оставляю за собой право выбора. Вы имеет право его критиковать, только если ваша критика конструктивна, документирована и держится в рамках приличий.
Ничто в вышесказанном не следует рассматривать в качестве неоспоримого утверждения, равно как ссылки на каких-либо упомянутых в качестве примера персонажей как на конкретных персоналии.
Ничего не имею против Сергея, - смышленый, расторопный, симпатичный, голос - наверное, успокаивающий баритон, - девки такое любят, но я-то не по голосу, а по ответу даю оценку!
В том то и суть, - специалист в недоумении, - бестолковый ответ записан, и/иливошел в глоссарий, которым затем воспользуется следующий такой же дилетант, и скажет - "это ответ с кудоза, что вы против него имеете7" - мне нечего возразить
Если человек паяльника в руках не держал, с сциллографом не работал, - какой он нафиг "специалист"? А то что он может в сети пошарить - мне не авторитет. Не я первый говорю, что на этом форуме часто дилетанты выбирают ответы дилетантов.
yanadeni (X)
Canada
ASKER
18:10 Apr 11, 2008
Игорь, по глубокой сути, ваши с Сергеем ответы - об одном и том же. Только формулировка разная. В мою фразу лучше ложилась формулировка Сергея. Прошу вас, проявляйте больше уважения к вашим коллегам.
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.