KudoZ home » English to Russian » Computers (general)

Sequoia UNIX-based computers

Russian translation: два компьютера sequoia под упрвлением UNIX

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:15 Apr 10, 2007
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Computers (general) / general
English term or phrase: Sequoia UNIX-based computers
В компании используются два Sequoia UNIX-based computers.
Yelena Pestereva
Russian Federation
Local time: 16:36
Russian translation:два компьютера sequoia под упрвлением UNIX
Explanation:
вроде так
Selected response from:

Roman Pigal
Belarus
Local time: 16:36
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +5два компьютера sequoia под упрвлением UNIXRoman Pigal
2(отказоустойчивых) компьютера производства компании Sequoia с ОС UNIXEnote


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
sequoia unix-based computers
два компьютера sequoia под упрвлением UNIX


Explanation:
вроде так

Roman Pigal
Belarus
Local time: 16:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yuriy Vassilenko
3 hrs
  -> спасибо!

agree  esperantisto
4 hrs
  -> спасибо!

agree  Natalia K
5 hrs
  -> спасибо!

agree  Mikhail Yanchenko
5 hrs
  -> спасибо!

agree  Alexander Onishko: Sequoia
11 hrs
  -> спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
sequoia unix-based computers
(отказоустойчивых) компьютера производства компании Sequoia с ОС UNIX


Explanation:
секвойя - это такое дерево, самое большое и долгоживущее в мире :) Соответственно это название часто используется для разных продуктов. Здесь по построению фразы мне кажется, что речь идет об отказоустойчивых компьютерах производства Sequoia Systems Inc.
http://findarticles.com/p/articles/mi_m0SMG/is_n18_v13/ai_15...
Fault-tolerant system vendors that support Unix include Tandem Computers Inc., Cupertino, Calif., and Sequoia Systems Inc. and Stratus Computer Inc., both of Marlborough, Mass.
http://zeus.sai.msu.ru:7000/hardware/articles/stratus00.shtm...
Рынок высоконадежных систем начал формироваться в середине 70-х гг., и сегодня существует несколько специализирующихся в этой области компаний: Tandem Computer (1974), Stratus Computer (1980) и Sequoia Systems Inc. (1981).

--------------------------------------------------
Note added at 17 час (2007-04-10 19:01:14 GMT)
--------------------------------------------------

секвойя вроде до 5000 лет живёт. Но сам не видел :)

Enote
Local time: 16:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 147
Notes to answerer
Asker: Я на Канарах видела драконово дерево, которому 3,5 тыс. лет.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search