08:00 Dec 2, 2010 |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Software | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Igor Blinov Russian Federation Local time: 19:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | постарайтесь соблюсти баланс между необходимостью отображения ... |
| ||
3 | выберите значение, которое позволит отображать |
| ||
3 | См. |
|
выберите значение, которое позволит отображать Explanation: ... и в то же время не производить полное задействование ресурсов |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
См. Explanation: При настройке тактового импульса, найдите компромисс между необходимостью просматривать последнюю информацию о состоянии коммуникатора и необходимостью управлять системными ресурсами. Как-нибудь так. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
постарайтесь соблюсти баланс между необходимостью отображения ... Explanation: - |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|