https://www.proz.com/kudoz/english-to-russian/construction-civil-engineering/6477568-push-or-pull.html

push or pull

Russian translation: толкать или тянуть

23:09 Mar 2, 2018
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Crane safety
English term or phrase: push or pull
Always place the boom directly above the load when lifting. Never side-load a boom or use the crane to push or pull the load.
Anna Kostorna
United States
Local time: 12:26
Russian translation:толкать или тянуть
Explanation:
в любом направлении, включая продольное
правда, я не представляю. как краном (крюком крана) можно толкать груз
Selected response from:

Enote
Local time: 19:26
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4толкать или тянуть
Enote
3толкать или тянуть в боковом направлении
Lazyt3ch


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
толкать или тянуть


Explanation:
в любом направлении, включая продольное
правда, я не представляю. как краном (крюком крана) можно толкать груз

Enote
Local time: 19:26
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 1427

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lazyt3ch: Запоздало сообразил, что трос, на котором висит груз, всегда должен располагаться вертикально, только и всего.
33 mins
  -> спасибо. да, именно так, стрела рассчитана только на вертикальные нагрузки.

agree  Roman Karabaev
2 hrs
  -> спасибо

agree  FreEditor
3 hrs
  -> спасибо

agree  George Pavlov: Волоком тащить по земле нельзя . Груз надо поднять, а в потом переместить
23 hrs
  -> спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
толкать или тянуть в боковом направлении


Explanation:
В данном контексте.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2018-03-03 02:52:56 GMT)
--------------------------------------------------

Видимо, для того, чтобы кран не опрокинулся из-за боковой нагрузки.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2018-03-03 05:08:49 GMT)
--------------------------------------------------

Снимаю свой ответ.

Lazyt3ch
Local time: 21:26
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: