KudoZ home » English to Russian » Construction / Civil Engineering

phrase

Russian translation: something like this

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:04 Mar 5, 2004
English to Russian translations [PRO]
Marketing - Construction / Civil Engineering
English term or phrase: phrase
Objective evidence in support of our company's Quality Policy is the responsibility of the Vice President; Corporate Quality Control.

Опять из политики качества :)
aida_ist
Turkey
Local time: 04:46
Russian translation:something like this
Explanation:
Ответственность за демонстрацию (объективное подтверждение) выполнения ПК нашей компании лежит на вице президенте, осуществляющем
контроль качества на корпоративном уровне
(хотя можно прочитать и так, что это вице-президент по контролю качества)
Selected response from:

nuclear
Local time: 04:46
Grading comment
Нельзя ли как-нибудь наградить вас обоих?..:)
Скомбинировала оба варианта с небольшими поправками - и получилась прямо ляпота! :)
Спасибо, ребята!!! Вовремя выручили!!!

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5Признаком того что наша компания поддерживает политику качества является.. ..mikhailo
3 +1something like this
nuclear
4Сбор информации, свидетельствующей о проведении нашей компанией Политики Качества входит вgmarina
3Объективным свидетельством в поддержку Политики Качества нашей компании является ответственность Виц
George Vardanyan


Discussion entries: 1





  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
something like this


Explanation:
Ответственность за демонстрацию (объективное подтверждение) выполнения ПК нашей компании лежит на вице президенте, осуществляющем
контроль качества на корпоративном уровне
(хотя можно прочитать и так, что это вице-президент по контролю качества)

nuclear
Local time: 04:46
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 20
Grading comment
Нельзя ли как-нибудь наградить вас обоих?..:)
Скомбинировала оба варианта с небольшими поправками - и получилась прямо ляпота! :)
Спасибо, ребята!!! Вовремя выручили!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kirill Semenov: Сорри, не туда коммент исправил. Глупая система. :)
13 mins
  -> Пожалуй, да. Лучше "входит в обязанности.."
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Признаком того что наша компания поддерживает политику качества является.. ..


Explanation:
Признаком того что наша компания поддерживает политику качества является
то что Вице президент (по коропоративноу контролю за качеством) несет за это (персональную) ответственность.

Можете как-то переформулировать но смысл такой.

mikhailo
Local time: 04:46
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in BelarusianBelarusian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Objective evidence in support of our company's Quality Policy is the responsibility of the Vice Pres
Объективным свидетельством в поддержку Политики Качества нашей компании является ответственность Виц


Explanation:
Объективным свидетельством в поддержку Политики Качества нашей компании является ответственность Вице-Президента - Общий Контроль Качества.

George Vardanyan
Local time: 03:46
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 50

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Kirill Semenov: Да. правда, победа есть победа, но мне все равно кажется, что речь не о том, что уровень ответственности свидетельствует, а о том, что в обязанности входит подыскивать свидетельства.
5 mins
  -> Я допускаю и допускал, что вы правы, но все равно мне кажется это предложение немного хромает, чтобы быть однозначно понятым.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Сбор информации, свидетельствующей о проведении нашей компанией Политики Качества входит в


Explanation:
Сбор информации о проведении нашей компанией ПК контролируется/находится в ведении/компетенции вице-Президента; Корпоративный Контроль Качества

--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-05 18:08:16 (GMT)
--------------------------------------------------

Второй вариант вроде лучше, короче.

gmarina
Local time: 19:46
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search