https://www.proz.com/kudoz/english-to-russian/construction-civil-engineering/678573-claim-of-back-up-deliveries.html

claim of back-up deliveries

Russian translation: >>не так все просто...

16:44 Apr 1, 2004
English to Russian translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
English term or phrase: claim of back-up deliveries
report to the site manager regarding claim of back-up deliveries
Maria
Russian translation:>>не так все просто...
Explanation:
доложить руководителю предприятия в отношении претензий на резервные поставки
Но это только один из множества существенно различных вариантов перевода возможных в зависимости от контекста
руководителю/директору/менеджеру/управляющему/начальнику/ ...
площадки/предприятия/завода/промышленной площадки/строительства/стройки .....

Это далеко не полный список верных в разных контекстах переводов слов из данного фрагмента, и по остальным словам то же разнообразие

Собственно source term может, например, относится и к заявке на дополнительные поставки
Selected response from:

nuclear
Local time: 09:30
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4>>не так все просто...
nuclear
5требование на резервные поставки
Radian Yazynin


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
требование на резервные поставки


Explanation:
Уведомите руководителя участка о необходимости резервных поставок (или о наличии требования на резервные поставки - по контексту).

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2004-04-01 16:51:36 GMT)
--------------------------------------------------

Немного не точно выразился. Вернее так: требование о резервных поставках.

Radian Yazynin
Local time: 09:30
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  nuclear: Ваш ответ видимо пришел, пока я писал свой - так что оговорюсь, "не все так просто" относилось собственно к поставленному вопросу
7 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
>>не так все просто...


Explanation:
доложить руководителю предприятия в отношении претензий на резервные поставки
Но это только один из множества существенно различных вариантов перевода возможных в зависимости от контекста
руководителю/директору/менеджеру/управляющему/начальнику/ ...
площадки/предприятия/завода/промышленной площадки/строительства/стройки .....

Это далеко не полный список верных в разных контекстах переводов слов из данного фрагмента, и по остальным словам то же разнообразие

Собственно source term может, например, относится и к заявке на дополнительные поставки

nuclear
Local time: 09:30
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Radian Yazynin: согласен!
4 mins
  -> thanks

agree  Сергей Лузан
29 mins
  -> thanks

agree  Ol_Besh
34 mins
  -> thanks

agree  Irene N
40 mins
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: