KudoZ home » English to Russian » Cooking / Culinary

pan glass

Russian translation: термостекло

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:pan glass
Russian translation:термостекло
Entered by: Olga-Translator
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:17 Oct 21, 2013
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Cooking / Culinary
English term or phrase: pan glass
Уважаемые коллеги,

Подскажите, пожалуйста, перевод термина «pan glass». Речь идет о характеристиках печей для хлебобулочных изделий.

Easy to service and clean
Energy consumption
Smaller chamber
Less heat bridges
Intelligent insulation
Triple pan glass

Спасибо!
Olga-Translator
термостекло
Explanation:
см
Selected response from:

Tzvi Arieli
Ukraine
Local time: 04:45
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1термостекло
Tzvi Arieli
4 +2см.
interprivate
3 +1(тройное) стекло (дверцы духовки/печи)
Denis Shepelev


Discussion entries: 1





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
термостекло


Explanation:
см

Tzvi Arieli
Ukraine
Local time: 04:45
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dilshod Madolimov
1 hr
  -> спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
(тройное) стекло (дверцы духовки/печи)


Explanation:
Двойное (тройное) стекло дверцы духовки
У многих моделей современных плит и духовок дверца имеет двойное (а иногда даже тройное) стекло, что позволяет свести нагрев наружной поверхности практически к нулю. Все тепло сохраняется внутри духового шкафа, а вероятность ожога с внешней стороны исключена.

http://www.kuhni2007.ru/17.html


Denis Shepelev
Bulgaria
Local time: 04:45
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leon Ivanihin
1 day 28 mins
  -> Спасибо.
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
см.


Explanation:
IMO имеет место опечатка должно быть "triple panE glass"
что можно перевести как "двухкамерный стеклопакет" или
"пакет из трех стекол".
Полагаю, что речь идет о дверце печи.

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2013-10-21 09:42:18 GMT)
--------------------------------------------------

Пример с опечаткой и без (в одном и том же тексте):
http://www.katom.com/118-MMF441B.html
С опечаткой:
This reach-in merchandiser from Beverage Air has two sections, (2) triple pan glass doors
Без опечатки:
MarketMax Freezer Merchandiser, reach-in, two-section, (2) triple pane glass doors,

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2013-10-21 09:47:05 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.int.nsk.su/rasstoi.php
Расстойные шкафы
• Защита от теплопотерь за счет хорошей теплоизоляции расстоечной камеры и двери шкафа со встроенным двойным стеклопакетом.

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2013-10-21 09:56:41 GMT)
--------------------------------------------------

Пояснение:
В двухкамерном стеклопакете - 3 стекла (triple panE glass как в вашем контексте), которые в пакете располагаются на определенном расстоянии друг от друга.



interprivate
Local time: 04:45
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oleg Kadkin
6 hrs
  -> Спасибо.

agree  Yuriy Vassilenko
1 day 3 hrs
  -> Спасибо.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search