17:54 Nov 22, 2008 |
English to Russian translations [PRO] Cosmetics, Beauty / Краска для волос | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: mas63 Russian Federation Local time: 19:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | см. |
| ||
4 | 30 или 40 доз |
| ||
4 | перикись водорода 30 % - пергидроль |
|
30 или 40 доз Explanation: у volume есть значение "дозировка" -------------------------------------------------- Note added at 7 мин (2008-11-22 18:02:22 GMT) -------------------------------------------------- может, можно написать (30-40 vol)? Reference: http://www.pharmbase.com.ua/catalog/example.txt |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
см. Explanation: volume - это градации разных проявителей для крем-краски для волос. DEVELOPERS EcoColors has four different developers: •DEPOSIT ONLY (10 volume) No lift or semi-permanent •REGULAR (20 Volume) One to two levels of lift •FAST (30 Volume) Two to three levels of lift •EXTRA FAST (40 Volume) Three or four levels of lift http://209.85.129.132/search?q=cache:-bw2RuCc3EoJ:https://ww... -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2008-11-22 19:10:23 GMT) -------------------------------------------------- вряд ли это напрямую соответствует концентрации перекиси (больно высокая концентрация получается!) -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2008-11-22 19:26:19 GMT) -------------------------------------------------- volume - это не концентрация, а окислительная способность проявителя. The peroxide developer's oxidizing potential is denoted as its 'volume'. Most haircolor formulas today work with a 10, 20, or 30 volume developer. The effects of these developer strengths are as follows: http://www.hairfinder.com/tips/haircolor_level.htm вообще, полезная ссылка |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
перикись водорода 30 % - пергидроль Explanation: Это водный раствор перекиси водорода, получаемый окислением изопропилового спирта. Массовая доля перекиси водорода: 30-40% 30%-ный водный раствор пероксида водорода, стабилизированный добавлением фосфатов натрия, называется пергидролем. -------------------------------------------------- Note added at 17 minutes (2008-11-22 18:12:24 GMT) -------------------------------------------------- Для осветления волос используется перекись водорода. Перекись водорода и ее растворы - активные окислители. В качестве стабилизатора, как правило, используют серную кислоту. Продается перекись водорода (стабилизированная) обычно в растворе 30% концентрации, который носит название пергидроль. Пергидроль нужно хранить в темном и прохладном месте, так как на свету он частично разлагается, изолировать от аммиака и плотно, но не герметично, закупоривать в бутылках из темного стекла, наполненных самое большое на 2/3 объема. Для парикмахерских процедур пергидроль употребляют в растворах, концентрация которых не должна превышать 12% чистого Н202. Для приготовления растворов используют мензурку с делениями, концентрацию полученного раствора устанавливают ареометром. Осветление волос проводится перекисью водорода концентрацией в 3-9%, редко до 10%, в исключительных случаях - до 12%. http://www.volnet.ru/~vipusknik/2005/int302/berezin/okr.htm -------------------------------------------------- Note added at 25 minutes (2008-11-22 18:19:44 GMT) -------------------------------------------------- Извиняюсь за очепятку в заглавии перЕкись :) -------------------------------------------------- Note added at 1 heure (2008-11-22 19:17:02 GMT) -------------------------------------------------- Сергей, я могу ошибаться, но думаю, что речь идёт о 30 и 40 % перекиси водорода. Знаю точно, осветление волос происходит с использованием 30 %-ной перекиси водорода (пергидроль). В качестве активизирующего вещества используют нашатырный спирт, количество которого должно строго регулироваться, так как он вызывает повышение температуры раствора. Если исключить нашатырный спирт из раствора, обесцвечивания не произойдет. Hiper-Ox и Utopik Ox - это, как я поняла, само название продукта, т.е. вид осветлителя. 30 и 40 - это их "мощность", т.е. к примеру, для того, чтобы покраситься в шатенку, мы тоже используем осветлитель, но менее сильный, допустим 10. Я могу быть не права, но, возможно, Вам стоит просто написать 120 мл осветлителя Hiper-Ox 30 или Utopik Ox 30 ? Суть в том, что я практически уверена в том, что "30 or 40 volumes" - это концентрация перекиси, но дело в том, что используя только пергидроль, обесцвечивания не произойдет! В Вашем случае Hiper-Ox и Utopik Ox - это осветлители, в состав которых входят хим, элементы, в том числе и пергидроль. -------------------------------------------------- Note added at 21 heures (2008-11-23 15:03:09 GMT) -------------------------------------------------- Сергей, по-поводу Вашего перевода : "120 мл окислителя Hiper-Ox 30 vol. или Utopik Ox 30 vol." посылаю Вам несколько ссылок, надеюсь, они Вам помогут. http://www.autofresh.org/oxidant/paint-1.htm http://www.profcolor.com.ua/inside.php?page=silky&line=techn... что касается моего предположения о том, что "30 or 40 volumes" - это концентрация перекиси, беру свои слова назад. Коллега ниже прав, это "окислительная способность проявителя". |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.