double-tap worthy look

Russian translation: вы добьетесь потрясающих результатов/ потрясающего количества лайков / море лайков

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:double-tap worthy look
Russian translation:вы добьетесь потрясающих результатов/ потрясающего количества лайков / море лайков
Entered by: Erzsébet Czopyk
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:11 Mar 11, 2018
English to Russian translations [PRO]
Marketing - Cosmetics, Beauty
English term or phrase: double-tap worthy look
Описание губной помады:

Pair all 24 incredible shades with their matching lip liners for a double-tap worthy look.

Спасибо.
Nadezhda Wenzel
Russian Federation
Local time: 14:14
вы добьетесь потрясающих результатов/ потрясающего количества лайков / море лайков
Explanation:
24 невероятных оттенка с соответствующими лайнерами для достойного взгляда на Инстаграме (=для приобретения лайков) - вы добьетесь потрясающих результатов/ потрясающего количества лайков / море лайков!

"Это свидетельствует о том, что лайки на этой площадке стали весомым инструментом для развития в социальной сети и приобретения в ней статуса и известности."
https://prtut.ru/kupit_lajki_na_youtube_dyoshevo/

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2018-03-11 17:04:28 GMT)
--------------------------------------------------

и вы добьетесь потрясающих результатов

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2018-03-16 15:50:20 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо!
Selected response from:

Erzsébet Czopyk
Hungary
Local time: 09:14
Grading comment
Спасибо.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4(убойный / потрясающий) двойной эффект
Doubtful Guest
4вы добьетесь потрясающих результатов/ потрясающего количества лайков / море лайков
Erzsébet Czopyk
2 +1см. ниже
FreEditor


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(убойный / потрясающий) двойной эффект


Explanation:
Тут, imho, аллюзия на технику двойных выстрелов (double tap), применяемую для гарантированного поражения цели.
https://en.wikipedia.org/wiki/Double_tap

Doubtful Guest
Russian Federation
Local time: 14:14
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  FreEditor: Я тоже, кстати, об этом подумал. Но смутило слово "worthy".
5 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
см. ниже


Explanation:
Мне кажется, "double tap" это новомодное или сленговое выражение. Возможно, связано с тем, как дают "лайки" в Инстаграмме.

https://www.urbandictionary.com/define.php?term=Double Tap

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2018-03-11 11:08:55 GMT)
--------------------------------------------------

Т.е. смысл такой, что использование этой продукции сделает тебя неотразимой, будешь получать "лайки" и т.д. в Инстаграмме, соцсетях и т.д. Такой подтекст, кажется.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2018-03-11 11:10:36 GMT)
--------------------------------------------------

А как это по-русски сказать, я пока не знаю. Надо подумать.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2018-03-11 11:14:48 GMT)
--------------------------------------------------

Может такой нейтральный вариант подойдет: "придадут твоим губам такой прекрасный (или достойный) вид, что это понравится всем".

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2018-03-11 11:30:55 GMT)
--------------------------------------------------

Вообще-то я думаю, что слово "worthy" значит здесь не "достойный", а "стоящий". Т.е. "вид, который стоит двух постукиваний (пальцем)". Т.е. я так понял в Инстаграмме дают "лайк" два раза постучав пальцем на фото или специальный значок.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2018-03-11 11:33:29 GMT)
--------------------------------------------------

Если эта продукция предназачена для молодых девушек, то это вполне возможно. Сейчас же ведь модно стало все сразу в Инстаграмм выкладывать.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2018-03-11 11:42:25 GMT)
--------------------------------------------------

Поэтому еще и такой вариант предлагаю: "придадут твоим губам "лайкостоящий" вид".

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2018-03-11 11:48:05 GMT)
--------------------------------------------------

Извиняюсь, не "губам", а "лицу". Только что дошло, что речь идет о том использовании теней и подходящей (хорошо сочетающейся) губной помаде и т.д.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2018-03-11 13:00:57 GMT)
--------------------------------------------------

Теперь я точно уверен, что "double tap" означает "лайкнуть" на Инстаграме:

"How do I like a photo or video?

Just double tap a photo or video to like it or...."

"https://help.instagram.com/459307087443937

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2018-03-11 13:02:42 GMT)
--------------------------------------------------

Поэтому повышаю свою "confidence level" до 3.

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2018-03-12 07:27:24 GMT)
--------------------------------------------------

Вот еще примеры из Нета, показывающие, что выражение "double tap worthy" связано с Инстаграм:

"Although unlike you, he might be a little shy to ask, so take the initiative and shoot him a double tap-worthy photo that he can also post on the 'gram."

https://www.candymag.com/guys/how-to-teach-your-non-photogra...

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2018-03-12 07:31:43 GMT)
--------------------------------------------------

"Rihanna woke up the universe of Instagram with a brand new look... Rihanna sports a double tap-worthy coat."

https://www.facebook.com/Vogue/posts/10155945280102279

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2018-03-12 07:39:37 GMT)
--------------------------------------------------

"
"The Most Inspiring Australian Entrepreneurs to Follow on Instagram"

"We love a double-tap-worthy #foodstagram and #interiorgoals post as much as the next Instagram addict, but of late..."

http://www.mydomaine.com/best-entrepreneurs-instagram-accoun...

FreEditor
Uzbekistan
Local time: 12:14
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UzbekUzbek

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Erzsébet Czopyk: "лайкнуть" на Инстаграме:D
5 hrs
  -> Да, верно. Спасибо большое!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
вы добьетесь потрясающих результатов/ потрясающего количества лайков / море лайков


Explanation:
24 невероятных оттенка с соответствующими лайнерами для достойного взгляда на Инстаграме (=для приобретения лайков) - вы добьетесь потрясающих результатов/ потрясающего количества лайков / море лайков!

"Это свидетельствует о том, что лайки на этой площадке стали весомым инструментом для развития в социальной сети и приобретения в ней статуса и известности."
https://prtut.ru/kupit_lajki_na_youtube_dyoshevo/

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2018-03-11 17:04:28 GMT)
--------------------------------------------------

и вы добьетесь потрясающих результатов

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2018-03-16 15:50:20 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо!

Erzsébet Czopyk
Hungary
Local time: 09:14
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Спасибо.
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search