KudoZ home » English to Russian » Economics

phrase, please

Russian translation: Обеспечить...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:26 Dec 27, 2005
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Economics
English term or phrase: phrase, please
Pls. help me with a goood translation of this phrase into Russian. Thanks in advance!!

Ensure that Consultant is provided with sufficient time and support for working with contact persons
Demo
Local time: 01:24
Russian translation:Обеспечить...
Explanation:
Обеспечить Консультанту достаточное время и соответствующую поддержку для работы с контактными лицами.
Selected response from:

Alexander Alexandrov
Russian Federation
Local time: 01:24
Grading comment
thanks!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4ниже
Sergei Tumanov
5Обеспечить...
Alexander Alexandrov
4 +1-->Konstantin Popov
4>
ruslingua


Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
ниже


Explanation:
принять все меры для того, чтобы у консультанта было достаточно времени и поддержки со стороны руководства фирмы/заказчика для работы с назначенными/уполномоченными (должностными) лицами

Sergei Tumanov
Local time: 01:24
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Victor Potapov: и-йес! То есть, по-русски говоря - чтобы не мешали работать и давали "доступ к телу" лиц (=сотрудников или, скорее, руководителей) в компании, отвечающих за этот проект по работе с консультантами. Уф...
8 mins
  -> thank you!

agree  Сергей Лузан: "Обеспечить" - тоже можно. Согласен, наверное, и с мнением Виктора, но не с его кодировкой :)// Теперь - да, но под руководителями я бы в 1-ую очередь понимал "функциональных" и "среднего звена" :)
23 mins
  -> thank you!

agree  Natalie Lyssova
1 hr

agree  Svetlana Chekunova
9 hrs

neutral  Vladimir Vaguine: А чо я прочитать ничего не могу? Кодировка-то какая? И почему другие смогли?
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
-->


Explanation:
Предоставьте в распоряжение Консультанта достаточное количество времени и обеспечьте ему поддержку при работе с контактными лицами.

Konstantin Popov
Russian Federation
Local time: 01:24
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Janebel
28 mins
  -> спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Обеспечить...


Explanation:
Обеспечить Консультанту достаточное время и соответствующую поддержку для работы с контактными лицами.

Alexander Alexandrov
Russian Federation
Local time: 01:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 3
Grading comment
thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
>


Explanation:
"В распоряжении Консультанта/Советника должно быть достаточно времени; ему должно оказываться содействие в работе с лицами/сотрудниками, помощь которых необходима для осуществления его функций "

Думается, под "support" понимается не только доступ, но и готовность предоставления всей нужной информации


ruslingua
Local time: 01:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 23
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search