KudoZ home » English to Russian » Economics

to boost a sum

Russian translation: см.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:11 Dec 26, 2010
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Economics / economics
English term or phrase: to boost a sum
Подскажите, пожалуйста, как именно здесь переводится глагол boost. Вроде бы не очень похоже на "увеличивать на сумму". Может достигать суммы? Или еще как-нибудь... Похоже, что конструкция распространенная, а вот перевод какой-то не очень интуитивный. In October, farm proprietors' income was boosted $34.0 billion at an annual rate by subsidy payments authorized in October under the Agriculture, Rural Development, Food and Drug Administration, and Related Agencies...
swetalitv
Local time: 14:03
Russian translation:см.
Explanation:
Светлана, Вы правы, это действительно распространённая конструкция в экономических текстах. Имхо, я не стал бы переводить как “доход увеличился на …” или “доход возрос на …”. Непростой глагол, вероятно, “в лоб” его переводить в экон. текстах вряд ли допустимо. Тем более, судя по характеру представленного отрывка, в Вашем тексте рядом скорее всего уже есть "increase", и навероне не один раз.

Аналоговые варианты перевода:

В октябре БЫЛИ увеличены доходы владельцев фермерских хозяйств на $Х в связи с {реализацией программы субсидирования}…

В октябре БЫЛО ДОСТИГНУТО увеличение доходов владельцев фермерских хозяйств на $Х благодаря {программе субсидирования}…

В октябре БЫЛО ПОЛУЧЕНО увеличение доходов владельцев фермерских хозяйств на $Х, что связано /находится в прямой связи/ с {реализацией программы субсидирования}…

РОСТ доходов владельцев фермерских хозяйств в абсолютном выражении в октябре СОСТАВИЛ $Х …

Обоснование:
Boost: http://www.investorwords.com/9020/boost.html

1. Noun = help given to increase something
Examples: This publicity will give sales a boost. The government hopes to give a boost to industrial development.

2. Verb = to make something increase
Examples: We expect our publicity campaign to boost sales by 25 per cent. The company hopes to boost its market share. Incentive schemes are boosting production. "...the company expects to boost turnover this year to FFr 16bn from FFr 13.6bn last year" [Financial Times].

Hopes to boost = hopes to achieve an increase;
Expects to boost = expects to make an increase;
income was boosted = an increase of income was made

P.S. Тут ещё вопрос с числом "income". Если речь в тексте идёт о доходе, как экономической категории, т.е. о "располагаемом доходе", то переводить надо ед. числом. Также и в случае, если речь идёт о "валовом доходе" хозяйств.

Всё вышесказанное ИМХО.
Selected response from:

Dmitri Lyutenko
Russian Federation
Local time: 14:03
Grading comment
Спасибо, Дмитрий!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1возрасли на сумму
Iren Dragan
5 -1Именно "увеличивать на сумму"
Kiwiland Bear
4см.
Dmitri Lyutenko
4 -1доход (...) резко (значительно, существенно) вырос и составил 34 миллиарда...
Helg


Discussion entries: 2





  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
Именно "увеличивать на сумму"


Explanation:
Unless it's missing "to" there:
If it was "to boost to the sum" it would be different. As written, it's certainly ""увеличивать на"

Kiwiland Bear
New Zealand
Local time: 00:03
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Helg: take into account "$34.0 billion at an annual rate"...
14 mins
  -> вырос на $34bil в ежегодном исчислении благодаря субсидиям... And you point is?
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
возрасли на сумму


Explanation:
доходы владельцев ферм возрасли на 34 млрд. дол. США в пересчете на годовой уровень

именно возрасли на сумму. так как по ссылке http://www.bea.gov/newsreleases/national/pi/1999/pi1099.htm есть этот отчет, где четко видно, что в сентябре доходы были 18,9 млрд., а в октябре - 53,8 млрд.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-12-26 19:58:02 GMT)
--------------------------------------------------

т.е. доход владельцев ферм, а не доходЫ

Iren Dragan
Ukraine
Local time: 13:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 37

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sona Petrosyan: http://www.thefreedictionary.com/boost
1 day 16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
доход (...) резко (значительно, существенно) вырос и составил 34 миллиарда...


Explanation:
доход (...) резко (значительно, существенно) вырос и составил 34 миллиарда...

--------------------------------------------------
Note added at 59 мин (2010-12-26 19:10:10 GMT)
--------------------------------------------------

фраза "$34.0 billion at an annual rate" означает, что месячное увеличение дохода в октябре, если экстраполировать на весь год (т.е. такое увеличение в каждом месяце), то за год получится 34 миллиарда. Т.е. увеличение дохода в октябре в пересчете на год составило 34 миллиарда....

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2010-12-26 19:25:17 GMT)
--------------------------------------------------

34 миллиарда - это НЕ есть реальное увеличение, это расчетное увеличение за год, которое будет получено если доход будет ежемесячно увеличиваться тем же темпом, что и в октябре. В этой фразе НЕ указано реальное месячное увеличение в октябре, но его можно вычислить если 34 миллиарда/12

--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2010-12-26 20:27:03 GMT)
--------------------------------------------------

34 миллиарда - очень большая величина для увеличения за счет субсидий фермерам, поэтому я считаю, что 34 миллиарда - эта сумма, до которой увеличится доход фермеров в год за счет субсидий...
Даже в США субсидии составят 15 миллиардов в год....

Helg
Russian Federation
Local time: 14:03
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 42

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Kiwiland Bear: Sorry, I try not to disagree with other answers when possible, but this time it's just plain wrong.// "увеличение дохода...составило" - you said it yourself! So yes, really.
39 mins
  -> really?....//You should more practice Russian...34 billion is calculated sum but not real increasing
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
см.


Explanation:
Светлана, Вы правы, это действительно распространённая конструкция в экономических текстах. Имхо, я не стал бы переводить как “доход увеличился на …” или “доход возрос на …”. Непростой глагол, вероятно, “в лоб” его переводить в экон. текстах вряд ли допустимо. Тем более, судя по характеру представленного отрывка, в Вашем тексте рядом скорее всего уже есть "increase", и навероне не один раз.

Аналоговые варианты перевода:

В октябре БЫЛИ увеличены доходы владельцев фермерских хозяйств на $Х в связи с {реализацией программы субсидирования}…

В октябре БЫЛО ДОСТИГНУТО увеличение доходов владельцев фермерских хозяйств на $Х благодаря {программе субсидирования}…

В октябре БЫЛО ПОЛУЧЕНО увеличение доходов владельцев фермерских хозяйств на $Х, что связано /находится в прямой связи/ с {реализацией программы субсидирования}…

РОСТ доходов владельцев фермерских хозяйств в абсолютном выражении в октябре СОСТАВИЛ $Х …

Обоснование:
Boost: http://www.investorwords.com/9020/boost.html

1. Noun = help given to increase something
Examples: This publicity will give sales a boost. The government hopes to give a boost to industrial development.

2. Verb = to make something increase
Examples: We expect our publicity campaign to boost sales by 25 per cent. The company hopes to boost its market share. Incentive schemes are boosting production. "...the company expects to boost turnover this year to FFr 16bn from FFr 13.6bn last year" [Financial Times].

Hopes to boost = hopes to achieve an increase;
Expects to boost = expects to make an increase;
income was boosted = an increase of income was made

P.S. Тут ещё вопрос с числом "income". Если речь в тексте идёт о доходе, как экономической категории, т.е. о "располагаемом доходе", то переводить надо ед. числом. Также и в случае, если речь идёт о "валовом доходе" хозяйств.

Всё вышесказанное ИМХО.

Dmitri Lyutenko
Russian Federation
Local time: 14:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 320
Grading comment
Спасибо, Дмитрий!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search