KudoZ home » English to Russian » Economics

Settle at limit

Russian translation: закрыться на предельном значении. пороговом значении. лимитном значении

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:29 Sep 11, 2011
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Economics
English term or phrase: Settle at limit
В описании контракта:

Daily limit:
$5 per barrel ($10 if previous day settles at limit)

at limit
по лимитной цене (о биржевом приказе на покупку или продажу какого-л. актива, содержащем указание максимальной приемлемой цены покупки или минимальной приемлемой цены продажи)

Мой вариант: День закрылся по лимитной цене
Tedde
Russian translation:закрыться на предельном значении. пороговом значении. лимитном значении
Explanation:
если верить Блумбергу, то закрылся на предельном значении. А Блумбергу можно верить.
но я бы на вашем месте дополнительно уточнила у заказчика о чем идет речь:
о цене закрытия
о предельной цене, достигнутой в течение дня.
просто так на всякий случай.
Selected response from:

333monkeys
United Kingdom
Local time: 19:09
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4закрыться на предельном значении. пороговом значении. лимитном значении
333monkeys
3достичь лимитной цены
Evgenia M Attebery
3достичь граничного значения
Vladys


Discussion entries: 1





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
settle at limit
достичь граничного значения


Explanation:
на торгах была достигнута граничная цена

Vladys
Ukraine
Local time: 21:09
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
settle at limit
закрыться на предельном значении. пороговом значении. лимитном значении


Explanation:
если верить Блумбергу, то закрылся на предельном значении. А Блумбергу можно верить.
но я бы на вашем месте дополнительно уточнила у заказчика о чем идет речь:
о цене закрытия
о предельной цене, достигнутой в течение дня.
просто так на всякий случай.

Example sentence(s):
  • Oil settled below a $90 technical resistance level after reaching $90.23 in intraday trading on speculation that tropical storms would affect supply.

    Reference: http://www.bloomberg.com/news/2011-09-08/crude-oil-declines-...
333monkeys
United Kingdom
Local time: 19:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
settle at limit
достичь лимитной цены


Explanation:
если продажи предыдущего дня достигли лимитной цены

Evgenia M Attebery
United States
Local time: 11:09
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search