KudoZ home » English to Russian » Economics

hotels and motels industry generated $****** mil

Russian translation: в отрасли гостиничного и мотельного бизнеса была получена выручка ****** млн. долл.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:hotels and motels industry generated $****** mil
Russian translation:в отрасли гостиничного и мотельного бизнеса была получена выручка ****** млн. долл.
Entered by: Daria Belevich
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:28 Feb 25, 2012
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Economics / Economic analysis of the hospitality company
English term or phrase: hotels and motels industry generated $****** mil
According to the ****** report on "Hotels & Motels in ********", December 20**, the ******** hotels and motels industry generated $****** mil in 20**, representing a growth of **% over the previous year.
The ******** lodging market is expected to grow to the value of $********* mil by 20**, an increase of **% since 20**.

Подскажите пожалуйста, каким финансовым показателем лучше описать этот сгенерированный доход гостиничной индустрии. При этом "to grow to the value" из второго предложения явно связан с этим показателем, что очень затрудняет выбор.
Спасибо заранее.
Daria Belevich
Russian Federation
Local time: 15:11
см.
Explanation:
В соответствии с отчетом XXX “Гостиничный бизнес в XXXX”, опубликованном в декабре 20XX года, в 20XX году в отрасли была получена выручка в размере XXX млн долларов США, что на XX % превысило показатель прошлого года. Ожидается, что доходы (выручка) на рынке найма жилья в XXXX в 20XX году вырастут до $XXX млн долларов США, увеличившись на XX % с 20XX года.
Selected response from:

Dmitri Lyutenko
Russian Federation
Local time: 11:11
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5см.
Dmitri Lyutenko


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
см.


Explanation:
В соответствии с отчетом XXX “Гостиничный бизнес в XXXX”, опубликованном в декабре 20XX года, в 20XX году в отрасли была получена выручка в размере XXX млн долларов США, что на XX % превысило показатель прошлого года. Ожидается, что доходы (выручка) на рынке найма жилья в XXXX в 20XX году вырастут до $XXX млн долларов США, увеличившись на XX % с 20XX года.

Dmitri Lyutenko
Russian Federation
Local time: 11:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 320
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dacs04: Я бы предпочел "доход" вместо "выручка", но здесь смысл, практически, одинаков. Во втором предложении я бы сказал "объем рынка... вырастет до..."
11 mins
  -> Спасибо, да - смысл одинаков, что - то, что - это.

agree  Igor Antipin
34 mins
  -> Спасибо, Игорь.

agree  Vladys
2 hrs
  -> Спасибо.

agree  Zoya Nayshtut
3 hrs
  -> Спасибо.

agree  Olga Zagorodniaia
3 hrs
  -> Спасибо.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search