KudoZ home » English to Russian » Education / Pedagogy

heavy and dark

Russian translation: отметки должны быть четкими и разборчивыми

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:03 Feb 9, 2009
English to Russian translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy
English term or phrase: heavy and dark
Make all answer marks heavy and dark. Fill in each answer circle completely, but do not extend your marks outside the circles.

Из инструкций к тесту. TIA!
sarandor
United States
Local time: 09:58
Russian translation:отметки должны быть четкими и разборчивыми
Explanation:
111111
Selected response from:

markelova
Grading comment
Thank you so much, everyone!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4отметки должны быть темными и жирными
Mikhail Kropotov
3жирными линиями (штрихами?) и темными чернилами
Maksym Nevzorov
4 -1отметки должны быть четкими и разборчивымиmarkelova
3хорошо различимые, разборчивые
andress
3 -1выделяющиеся и отчетливые
Andrew Vdovin


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
жирными линиями (штрихами?) и темными чернилами


Explanation:


Maksym Nevzorov
Ukraine
Local time: 16:58
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Mikhail Kropotov: Линий и штрихов там нет, это кружочки нужно заполнять
0 min
  -> Благодарю за комментарий, Михаил. Вероятно, Вы правы, учитывая "fill in each circle". \\ Правда, подумалось - а как заполняют кружочки? Их заштриховывают. Но это не принципиально, можно обойтись и без штрихов - мне нравится Ваш вариант.
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
хорошо различимые, разборчивые


Explanation:
должны быть эти отметки, если сказать по русски, см. ссылку 1 "Записи должны быть разборчивыми ... этикеток и этикеток готовой продукции и содержать хорошо различимую надпись ...", см. ссылку 2 "... должны быть полностью видны и символы должны оставаться различимыми."


    Reference: http://www.transfusion.ru/doc/ost.doc
    Reference: http://oldwww.evr.ee/files/SMGS%20lisa%2002%20%27%202007%20%...
andress
Ukraine
Local time: 16:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ol_Besh
3 mins
  -> Спасибо за поддержку!

disagree  Mikhail Kropotov: Нигде не сказано про разборчивость. Они должны быть ТЕМНЫМИ и ЖИРНЫМИ, для этого даже используется конкретный тип карандаша - другие не подойдут.
3 days21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
отметки должны быть четкими и разборчивыми


Explanation:
111111

markelova
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you so much, everyone!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Mikhail Kropotov: Нигде не сказано про разборчивость. Они должны быть ТЕМНЫМИ и ЖИРНЫМИ, для этого даже используется конкретный тип карандаша - другие не подойдут.
3 days21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
выделяющиеся и отчетливые


Explanation:
четкие и контрастные


Andrew Vdovin
Local time: 20:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 27

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Mikhail Kropotov: Нигде не сказано про отчетливость. Они должны быть ТЕМНЫМИ и ЖИРНЫМИ, для этого даже используется конкретный тип карандаша - другие не подойдут.
3 days5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
отметки должны быть темными и жирными


Explanation:
#

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2009-02-09 17:08:16 GMT)
--------------------------------------------------

Отметки должны быть темными, жирными, полностью заполнять кружок и не выходить за его пределы.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days21 hrs (2009-02-13 14:57:02 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Я тоже не исключаю, что Вы не правы.

Mikhail Kropotov
Russian Federation
Local time: 16:58
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 136
Notes to answerer
Asker: Михаил, меня смутило слово "жирные" - отдает просторечием, ИМХО. Хотя не исключаю, что я не права.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  The Misha
4 mins
  -> Спасибо, Михаил!

agree  Maksym Nevzorov
6 mins
  -> Спасибо, Максим!

agree  Vanda Nissen
10 mins

agree  Andrei Yefimov
26 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search