KudoZ home » English to Russian » Education / Pedagogy

research organization

Russian translation: научно-исследовательская организация

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:research organization
Russian translation:научно-исследовательская организация
Entered by: 2rush
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:46 Feb 17, 2005
English to Russian translations [Non-PRO]
Education / Pedagogy
English term or phrase: research organization
Aspirantura (post-graduate studies) is a traditional 3 years'programme at HE institutions and research organizations.
Kate
научно-исследовательские организации
Explanation:
Hope this helps

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2005-02-17 09:06:16 GMT)
--------------------------------------------------

научно-исследовательские институты (НИИ)

\"...Аспирантура – это форма самостоятельного получения образования, цель которой научиться заниматься научной работой и подготовиться к защите диссертации на соискание ученой степени кандидата наук. В аспирантуру принимают лиц с высшим образованием, форма обучения в ней может быть как очная (3 года), так и заочная (4 года). Обучение предусматривает слушание курса лекций по философии, иностранному языку и специальности, а также сдачу экзаменов кандидатского минимума по перечисленным дисциплинам. Большую часть времени аспирант занимается самостоятельно, регулярно консультируясь по вопросам подготовки диссертации со своим научным руководителем...Аспирантура может быть не только при вузе, но и при научно-исследовательском институте.Следует отметить, что аспирантуры при НИИ и вузах имеют некоторые специфические различия. Разница между вузовскими преподавателями и учеными НИИ заключается главным образом в том, что первые преимущественно занимаются обучением студентов, а вторые — в большей степени сосредоточены на науке...\"
http://www.d-mir.ru/journal/oik/articles/vobr/index_pn~5_id~...


--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2005-02-22 07:00:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you
Selected response from:

2rush
Kazakhstan
Local time: 13:42
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +14научно-исследовательские организации2rush


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +14
научно-исследовательские организации


Explanation:
Hope this helps

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2005-02-17 09:06:16 GMT)
--------------------------------------------------

научно-исследовательские институты (НИИ)

\"...Аспирантура – это форма самостоятельного получения образования, цель которой научиться заниматься научной работой и подготовиться к защите диссертации на соискание ученой степени кандидата наук. В аспирантуру принимают лиц с высшим образованием, форма обучения в ней может быть как очная (3 года), так и заочная (4 года). Обучение предусматривает слушание курса лекций по философии, иностранному языку и специальности, а также сдачу экзаменов кандидатского минимума по перечисленным дисциплинам. Большую часть времени аспирант занимается самостоятельно, регулярно консультируясь по вопросам подготовки диссертации со своим научным руководителем...Аспирантура может быть не только при вузе, но и при научно-исследовательском институте.Следует отметить, что аспирантуры при НИИ и вузах имеют некоторые специфические различия. Разница между вузовскими преподавателями и учеными НИИ заключается главным образом в том, что первые преимущественно занимаются обучением студентов, а вторые — в большей степени сосредоточены на науке...\"
http://www.d-mir.ru/journal/oik/articles/vobr/index_pn~5_id~...


--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2005-02-22 07:00:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you

2rush
Kazakhstan
Local time: 13:42
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 25

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yuri Smirnov
2 mins
  -> Спасибо

agree  Tsogt Gombosuren
4 mins
  -> Спасибо

agree  Mikhail Kropotov: can't help wondering how the Bologna process is tied into this :)
22 mins
  -> Oh well, live and learn! ;) Thank you

agree  Kirill Semenov
28 mins
  -> Thank you

agree  Andrew Vdovin
39 mins
  -> Thank you

agree  Nicola (Mr.) Nobili
1 hr
  -> Thank you

agree  sancha
1 hr
  -> Thank you

agree  Marina Mrouga
3 hrs
  -> Спасибо

agree  Mark Vaintroub
4 hrs
  -> Thank you

agree  Vitaly Dotsenko
8 hrs
  -> Thank you

agree  Сергей Лузан
8 hrs
  -> Thank you

agree  Burrell
9 hrs
  -> Thank you

agree  Olga-Translator
10 hrs
  -> Thank you

agree  Oleg Sollogub
1 day4 hrs
  -> Спфсибо
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search