KudoZ home » English to Russian » Electronics / Elect Eng

Flat plate unistrut fixing

Russian translation: Плоское одностоечное фиксирующее приспособление

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Flat plate unistrut fixing
Russian translation:Плоское одностоечное фиксирующее приспособление
Entered by: AYP
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:25 Jan 5, 2002
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Electrical
English term or phrase: Flat plate unistrut fixing
Cable Ladder and Tray Accessories
Need russian equivalent
Bakytbek
Kazakhstan
Local time: 17:18
Плоское одностоечное фиксирующее приспособление
Explanation:
Лучшего я пока не придумал.

Удачи!



--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-06 02:28:04 (GMT)
--------------------------------------------------

Еще вариант: плоское одностоечное крепление.
И мне почему-то кажется, что здесь это крепление диагональное.
Selected response from:

AYP
Local time: 13:18
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Плоское одностоечное фиксирующее приспособлениеAYP
1 +1пластинчатый крепежный элемент для крепления поперечного профиля/балок /поперечин
Mary Maksimova


Discussion entries: 1





  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Плоское одностоечное фиксирующее приспособление


Explanation:
Лучшего я пока не придумал.

Удачи!



--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-06 02:28:04 (GMT)
--------------------------------------------------

Еще вариант: плоское одностоечное крепление.
И мне почему-то кажется, что здесь это крепление диагональное.


AYP
Local time: 13:18
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rusinterp: could be, too - the question becomes whether Unistrut is a dedscription or a name
3 hrs
  -> Thank you. Nevertheless it seems to me that in this case Unistrut is a description.

agree  Mary Maksimova: could be too и спасибо за подсказку, а меня побить за невнимательность.
13 hrs
  -> Это Вам спасибо. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
пластинчатый крепежный элемент для крепления поперечного профиля/балок /поперечин


Explanation:
Заменяю свой ответ,т.к. действительно здесь unistrut - нарицательное и к фирме Unistrut вряд ли относится.

Flat plate - плоский
------------------------------------
strut - жесткая стойка, опора, распорка, профиль, кронштейн
unistrut - по моим догадкам - поперечина :
uni- одно-... или едино-... - может, имеется ввиду опирание/закрепление на обоих концах, т.е. одна поперечина на две опоры/балки?

Unistrut Channel:
http://www.grinnell.nl/new/support_pr.htm - фото (если не ошибаюсь, то там как раз крепление поперечины лестницы на фото)

unistrut beams :
Vertical adjustment can be accomplished by sliding the horizontal double unistrut beams up and down the vertical single struts, or shims or threaded rod can be used. http://www.bartoszekeng.com/rscrapers/vertical_6-26-01/verti... - фото
---------------------------------------

fixing - крепеж/ крепление/ крепежная деталь



"Unistrut Flat Plate Fitting P1380A"
http://www.mstores.umich.edu/catalog/general/construction_it... - "Unistrut Flat Plate Fitting P1380A + фото"
---------------------------------------
Итак,
Плоский/пластинчатый крепеж/крепление для поперечного профиля/ поперечной балки/опоры/ поперечины/ распорки



--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-05 21:42:51 (GMT)
--------------------------------------------------

Еще вариант : пластина соединительная для... или пластина крепежная плоская для жесткого поперечного профиля
см. http://www.actkom.ru/Products/Lotki/vergokan.html - все детали для монтажа лотков!

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-06 06:21:18 (GMT)
--------------------------------------------------

http://www.rpi.edu/dept/env-energy-eng/public_html/multimedi... :
\"In the north east corner of the reactor room, an 8-foot by 10-foot storage vault is provided with walls, ceiling and floor of one-foot reinforced concrete. It is equipped with a combination locked safe door, a door alarm and internal ultrasonic alarms. A storage rack constructed of unistrut is mounted against one wall of the vault opposite the door. Figure 4 shows the storage arrangement. \" На картинке, если кому лень смотреть, фото каркаса-стеллажа, собранного из металлических профилей. Что-то я все больше склоняюсь к тому, что unistrut - просто \"профиль\" .

С Рождеством!

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-07 14:53:32 (GMT)
--------------------------------------------------

Бакытбек, а \"здесь\" - это Вы регистр имели ввиду или данный вопрос? :)
Скорее всего, в примере с регистром Unistrut относилось к названию фирмы.
Может быть, здесь тоже название, но тогда почему в середине и с маленькой буквы? По логике должно было бы быть с прописной и в начале фразы.
Да и в моей ссылке (которая была в первом, стертом давно ответе) Unistrut встречается именно так (в начале и с прописной).
Я повторю, если хотите:
http://www.mstores.umich.edu/catalog/general/construction_it... - \"Unistrut Flat Plate Fitting P1380A + фото\" Там же можно задать поиск \"unistrut\" и найти еще около 10 изделий.
Если все же предположить, что Unistrut - название фирмы (ну вдруг по контексту Вам станет ясно, что это так), то я бы перевела, как
_пластинчатый/плоский крепежный элемент \"Unistrut\"_, но еще раз повторю: если в оригинале написано именно таким образом, как в вопросе, то это вряд ли название фирмы.

Mary Maksimova
Local time: 14:18
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 30

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nadezhda Mikhailenko
14 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search