KudoZ home » English to Russian » Electronics / Elect Eng

TRIP AND CLOSE COIL MONITORING INPUTS

Russian translation: входы для управления катушками отключения(расцепляющей) и включения(сцепляющей)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:TRIP AND CLOSE COIL MONITORING INPUTS
Russian translation:входы для управления катушками отключения(расцепляющей) и включения(сцепляющей)
Entered by: Mary Maksimova
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:10 Jan 18, 2002
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Electrical
English term or phrase: TRIP AND CLOSE COIL MONITORING INPUTS
Feeder Management Relay (INPUTS)
Bakytbek
Kazakhstan
Local time: 15:32
входы для управления катушками отключения(расцепляющей) и включения(сцепляющей)
Explanation:
trip(ping) coil - катушка расцепления; катушка отключения
close(d) circuit - замкнутая цепь; замкнутый контур
Selected response from:

Mary Maksimova
Local time: 12:32
Grading comment
Спасибо всем за помощь и поддержку.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4входы для управления катушками отключения(расцепляющей) и включения(сцепляющей)
Mary Maksimova
5входное устройство для управления размыкающей и запирающей катушками
Olga Simon
2входные устройства контроля катушки подключения-отключенияvitali antipov


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
входные устройства контроля катушки подключения-отключения


Explanation:
просто составил все в кучу,наверняка найдется кто-нибудь, кто знает как эта штука правильно называется

vitali antipov
Local time: 11:32
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
входы для управления катушками отключения(расцепляющей) и включения(сцепляющей)


Explanation:
trip(ping) coil - катушка расцепления; катушка отключения
close(d) circuit - замкнутая цепь; замкнутый контур


    POLYGLOSSUM II
Mary Maksimova
Local time: 12:32
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 30
Grading comment
Спасибо всем за помощь и поддержку.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Squi
43 mins
  -> Спасибо!

agree  Olga Simon
2 hrs
  -> Спасибо!

agree  Natalia Bearden
5 hrs
  -> Спасибо, Наталия

agree  Victor Yatsishin
8 hrs
  -> Спасибо, Виктор!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 days   confidence: Answerer confidence 5/5
входное устройство для управления размыкающей и запирающей катушками


Explanation:
Размыкающую катушку можно также назвать разъединяющей, а запирающую катушку - запирающей. Кому как нравится.


References: Политехнический словарь.

Olga Simon
Hungary
Local time: 10:32
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search