KudoZ home » English to Russian » Electronics / Elect Eng

selection guide

Russian translation: руководство по выбору (продуктов, оборудования)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:31 Sep 4, 2006
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
English term or phrase: selection guide
electricity
xxxSonyynos020
Russian translation:руководство по выбору (продуктов, оборудования)
Explanation:
http://www.home.agilent.com/agilent/facet.jspx?t=80136.k.2&c...

"Руководства по выбору (Selection Guide):
Руководство по выбору микросхем для аудиоприложений: ..."
http://www.promelec.ru/lines/nsc.html
Selected response from:

Ibrahimus
Local time: 07:00
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6руководство по выбору (продуктов, оборудования)
Ibrahimus
4путеводитель по продуктам
erika rubinstein
3указатель
Elena_Iv


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
руководство по выбору (продуктов, оборудования)


Explanation:
http://www.home.agilent.com/agilent/facet.jspx?t=80136.k.2&c...

"Руководства по выбору (Selection Guide):
Руководство по выбору микросхем для аудиоприложений: ..."
http://www.promelec.ru/lines/nsc.html

Ibrahimus
Local time: 07:00
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 107
Grading comment
thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxPristav
24 mins
  -> Спасибо!

agree  Ol_Besh
52 mins
  -> Спасибо!

agree  Kirill Semenov: руководство К. "Руководство ПО" - это, увы, очень распространившаяся ошибка + Ага, именно потому, что штамп уже давно. Надо первоисточники изучать, типа "Марксизм не догма, а руководство к действию" ;))
1 hr
  -> Отдельное спасибо, я и не знал, к своему стыду. В технической литературе - это уже штамп.

agree  Smantha
4 hrs
  -> Спасибо!

agree  callingblind: с Kirill Semenov
11 hrs
  -> С Кириллом, так с Кириллом! Спасибо!

agree  Sergei Tumanov
12 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
указатель


Explanation:
словарь Лингво

Elena_Iv
Local time: 06:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
путеводитель по продуктам


Explanation:
....

erika rubinstein
Local time: 05:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 23
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search