KudoZ home » English to Russian » Electronics / Elect Eng

surge blocker

Russian translation: ограничитель перенапряжений (ОПН)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:surge blocker
Russian translation:ограничитель перенапряжений (ОПН)
Entered by: Vladimir Shelukhin
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:20 Feb 13, 2008
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / электротехнические устройства
English term or phrase: surge blocker
элемент перечня устройств, содержащих индуктивности
Устройство, блокирующее выбросы напряжения?
Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 06:00
грозоразрядник
Explanation:
А также: фильтр бросков тока/напряжения, подавитель выбросов, молниеотвод, модуль грозозащиты и ограничитель перенапряжений (ОПН).

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2008-02-13 14:20:40 GMT)
--------------------------------------------------

Ну если Wellensperren, то насколько я знаю немецкий (которого на самом деле не знаю), точно ОПН, сиречь фильтр бросков тока.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-02-13 15:18:36 GMT)
--------------------------------------------------

Разнобой потому, что существует, во-первых, такое не принятое на этом ресурсе к упоминанию понятие как контекст в разных его проявлениях.
Во-вторых, разнобой ликвидируется при отсутствии знаний в области, в которой схватился переводить, ковырянием в ГОСТах, что всё-таки есть святая обязанность не отвечайл, а вопрошайлы.
Selected response from:

Vladimir Shelukhin
Local time: 06:00
Grading comment
Спасибо.
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5стабилизатор напряжения
Victor Yatsenko
4грозоразрядник
Vladimir Shelukhin
2 +1токоограничивающий дроссель/реакторEnote


Discussion entries: 1





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
стабилизатор напряжения


Explanation:
Синоним наименования данного устройства - surge arrester.

В мультитране есть еще варианты, но мне кажется, что стабилизатор напряжения - более удачное наименование.
http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=2&l2=1&s=surge arrester

Victor Yatsenko
Local time: 06:00
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Vladimir Shelukhin: Мне старики говорили, что когда начинает казаться, стоит просто посмотреть, чем грозоразрядники отличаются от стабилизаторов…
23 mins
  -> это не грозоразрядник

neutral  Enote: Это точно не стабилизатор, чем он стабилизировать будет? surge arrester - разрядник не содержит индуктивностей Простите, но ведь у Вас написано "Синоним наименования данного устройства - surge arrester"
28 mins
  -> Ограничением бросков напряжений. Я не говорил ничего о разряднике. Это Ваш домысел. Arrester верно. Но это не разрядник. Это устройство, не допускающее бросков напряжения.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
токоограничивающий дроссель/реактор


Explanation:
достаточно нейтральный вариант
возможны и другие
индуктивность не может защищать от перенапряжения, она напряжения "не чувствует". Зато индуктивность не терпит изменения величины тока (т.к. при этом изменяется энергия магнитного поля). В радиотехнике такие индуктивности называются дросселями, а в электротехнике - реакторами

Enote
Local time: 06:00
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 2442

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Igor Blinov: может и "фильтр", судя по технической грамотности писателя
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
грозоразрядник


Explanation:
А также: фильтр бросков тока/напряжения, подавитель выбросов, молниеотвод, модуль грозозащиты и ограничитель перенапряжений (ОПН).

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2008-02-13 14:20:40 GMT)
--------------------------------------------------

Ну если Wellensperren, то насколько я знаю немецкий (которого на самом деле не знаю), точно ОПН, сиречь фильтр бросков тока.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-02-13 15:18:36 GMT)
--------------------------------------------------

Разнобой потому, что существует, во-первых, такое не принятое на этом ресурсе к упоминанию понятие как контекст в разных его проявлениях.
Во-вторых, разнобой ликвидируется при отсутствии знаний в области, в которой схватился переводить, ковырянием в ГОСТах, что всё-таки есть святая обязанность не отвечайл, а вопрошайлы.

Vladimir Shelukhin
Local time: 06:00
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 2
Grading comment
Спасибо.
Notes to answerer
Asker: Похоже на ОПН. В немецкоязычном тексте два вида изделий: Drosselspulen, Wellensperren (по НА словарю -- surge blocker). Буквенное обозначение по EN 61346-1 -- L. Это всё.

Asker: Почему такой разнобой? Нет ли единого наименования?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Enote: если выкинуть разрядники и со словом гроза, то остальное может подойти + разрядник, он разрядом и работает, т.е. уводит энергию в землю. Если туда вставить индуктивность, то разряд будет в другом месте и с тяжелыми последствиями...
11 mins
  -> А точно гроза не катит? Встречал много раз в достаточно основательных документах, хотя в ГОСТы не лазил, честно признаюсь.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 14, 2008 - Changes made by Vladimir Shelukhin:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search