KudoZ home » English to Russian » Electronics / Elect Eng

fault

Russian translation: неполадка/нарушение

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:fault
Russian translation:неполадка/нарушение
Entered by: Serge Driamov
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:42 Jul 7, 2008
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
English term or phrase: fault
система управления производственным процессом выдаёт "fault signal". Я перевожу это по-разному: сигнал сбоя, сигнал о неисправности, сигнал об ошибке.
Есть ли необходимость унифицировать перевод? Может быть, есть другие варианты?

Спасибо!
Serge Driamov
Belarus
Local time: 11:01
неполадка
Explanation:
Сбой, ошибка и неисправность - достаточно разные понятия, т.е. можно подбирать перевод в зависимости от природы проблемы. Можно еще использовать более общее, на мой взгляд, слово "неполадка".
Selected response from:

Dmitry Meshkov
Russian Federation
Local time: 11:01
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1сигнал о неисправности
Tatiana Lammers
3 +2неполадкаDmitry Meshkov
4нарушени
Vladimir Shelukhin
3неисправность
LiudmilaM


Discussion entries: 2





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
неполадка


Explanation:
Сбой, ошибка и неисправность - достаточно разные понятия, т.е. можно подбирать перевод в зависимости от природы проблемы. Можно еще использовать более общее, на мой взгляд, слово "неполадка".

Dmitry Meshkov
Russian Federation
Local time: 11:01
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sergei Leshchinsky: надо искать общий термин. Неполадка. Если перевдить по-разному, то от памяти от этого заказа не будет пользы в будущем. Технический текст основан на унификации.
31 mins

agree  Dmitriy Vysotskyy
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
неисправность


Explanation:
Fault Signal- сигнал о неисправности, ошибке, неполадке.


LiudmilaM
United States
Local time: 04:01
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
сигнал о неисправности


Explanation:
.

Tatiana Lammers
United States
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yuriy Vassilenko
5 hrs
  -> спасибо, Юрий!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
нарушени


Explanation:
У вас ведь о процессе речь? Достаточно обтекаемо и позволяет ждать инженера хоть день, хоть месяц, пока тот соизволит явиться. Нормальное течение процесса нарушено — поступает уведомление о нарушении, а уж по причине ошибки, неисправности или сбоя (whatever) — дело десятое.

Vladimir Shelukhin
Local time: 11:01
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 2
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search