KudoZ home » English to Russian » Electronics / Elect Eng

Rotary camp and Industrial base Power Supply scheme

Russian translation: схема электроснабжения вахтового поселка и промышленной базы

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Rotary camp and Industrial base Power Supply scheme
Russian translation:схема электроснабжения вахтового поселка и промышленной базы
Entered by: Anna Konar
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:54 Dec 16, 2010
English to Russian translations [PRO]
Electronics / Elect Eng / ELECTRICAL SYSTEM
English term or phrase: Rotary camp and Industrial base Power Supply scheme
Rotary camp and Industrial base Power Supply scheme - это пункт в списке документа об ELECTRICAL SYSTEM, где

camp - поселок
Industrial base - промышленная база

Смущает слово Rotary
Anna Konar
Russian Federation
Local time: 14:14
схема электроснабжения вахтового поселка и промышленной базы
Explanation:
Решил все-таки дать свой вариант в качестве ответа.
"Вахтовый поселок" кажется мне вполне реалистичным в данной фразе.
Selected response from:

ingeniero
Ukraine
Local time: 13:14
Grading comment
спасибо
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3кольцевая схема электроснабжения жилых и промышленных учреждений
mk_lab
3схема электроснабжения вахтового поселка и промышленной базы
ingeniero
3 -1лагерь Ротари клуба
Igor Antipin


Discussion entries: 12





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
rotary camp and industrial base power supply scheme
кольцевая схема электроснабжения жилых и промышленных учреждений


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2010-12-16 12:14:54 GMT)
--------------------------------------------------

Точнее "жилых комплексов и промышленных предприятий"

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2010-12-16 12:20:07 GMT)
--------------------------------------------------

Электрооборудование подстанций промышленных предприятий / Основные ...
Разновидностью магистральной схемы является кольцевая схема электроснабжения (рис. 2.1, в). При нормальной работе кольцо разомкнуто для обеспечения ...
www.studfiles.ru/.../view155361.html

mk_lab
Ukraine
Local time: 13:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 2737
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
rotary camp and industrial base power supply scheme
лагерь Ротари клуба


Explanation:
Такие клубы есть повсеместно.

--------------------------------------------------
Note added at 28 мин (2010-12-16 12:22:56 GMT)
--------------------------------------------------

Анна, пишут и без дефиса, и с дефисом.

Igor Antipin
Russian Federation
Local time: 14:14
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 141
Notes to answerer
Asker: Вам, конечно, виднее, но хочется или в кавычках название написать, или через дефис.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Victor Sidelnikov: конечно, клуб Ротари есть. Однако я как-то не уверен со связкой "клуб Ротари - промышленная база". Если просто "поселок Ротари" - тоды да, проблем нету.
12 mins
  -> Про летние лагеря, принадлежащие таким клубам, полно ссылок

disagree  mk_lab: Слабо "Ротари" клуб как-то ассоциируется с industrial base power supply. Чего-бы это были особенности электроснабжения "Ротари" клубов?
13 mins
  -> Просто рядом находятся в данном конкретном месте, допустим.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
rotary camp and industrial base power supply scheme
схема электроснабжения вахтового поселка и промышленной базы


Explanation:
Решил все-таки дать свой вариант в качестве ответа.
"Вахтовый поселок" кажется мне вполне реалистичным в данной фразе.

ingeniero
Ukraine
Local time: 13:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 147
Grading comment
спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search