KudoZ home » English to Russian » Electronics / Elect Eng

Promotional skins & cases

Russian translation: Оригинальные чехлы, футляры, корпуса

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Promotional skins & cases
Russian translation:Оригинальные чехлы, футляры, корпуса
Entered by: Marina Dolinsky
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:50 Dec 21, 2010
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Выставочные экспонаты
English term or phrase: Promotional skins & cases
Это видно здесь
http://www.globalsources.com/gsol/I/Promotional-skin-manufac...

Кто-нибудь знает, как это называется по-русски?

Заранее благодарю!
Marina Dolinsky
Local time: 15:37
Оригинальные чехлы, футляры, корпуса
Explanation:
Мне кажется, что слово "рекламный" здесь не совсем подходит. ИМХО

--------------------------------------------------
Note added at 36 мин (2010-12-21 19:27:18 GMT)
--------------------------------------------------

Возможно, еще подойдет слово "подарочный".
Selected response from:

Anastasia Nuskhaeva
Russian Federation
Local time: 18:37
Grading comment
Огромное Вам спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3Оригинальные чехлы, футляры, корпуса
Anastasia Nuskhaeva
4 -1Рекламная упаковка
Alba Longa
4 -1рекламные чехлы (и кожухи)
Oleg Delendyk


Discussion entries: 6





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
promotional skins & cases
рекламные чехлы (и кожухи)


Explanation:
-

Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 15:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 159

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Alba Longa: "кожухи" - это круто. Очень рекламное слово )
2 mins
  -> Спасибо за Ваше мнение. Слово не менее "рекламное", чем "упаковка". А показанные чехлы позволяют эксплуатировать аппараты, на которые они надеты. "Круто" смотрится здесь как жаргонизм. Вы не могли бы выразить свою мысль литературным языком?
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
promotional skins & cases
Рекламная упаковка


Explanation:
Или просто "упаковка".

Alba Longa
Russian Federation
Local time: 16:37

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Oleg Delendyk: Вы картинки посмотрели? Упаковка -- это, обычно, полиэтиленовая плёнка и картонная коробка. А здесь другое. Упаковка -- вещь одноразовая, предназначенная для транспортировки. Изделия, показанные на картинках, не являются упаковкой.
2 mins
  -> Ну это уже субъективно слишком. Упаковка зато - более универсальное понятие. Лично я убеждён, что мобильные телефоны продаются в упаковках, и никто меня не убедит в обратном. :-) Но кожухи - это точно из другой оперы.
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
promotional skins & cases
Оригинальные чехлы, футляры, корпуса


Explanation:
Мне кажется, что слово "рекламный" здесь не совсем подходит. ИМХО

--------------------------------------------------
Note added at 36 мин (2010-12-21 19:27:18 GMT)
--------------------------------------------------

Возможно, еще подойдет слово "подарочный".

Anastasia Nuskhaeva
Russian Federation
Local time: 18:37
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 20
Grading comment
Огромное Вам спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anton Shcheglov: Хотел так же ответить. http://tvoichehol.ru/
6 mins
  -> Спасибо :)

agree  Alba Longa: Соглашусь, кстати. Прилагательное "оригинальный" здесь точно лучше.
7 mins
  -> Спасибо :)

agree  xxxyanadeni
2 hrs
  -> Спасибо :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search