KudoZ home » English to Russian » Electronics / Elect Eng

Alarm jumper

Russian translation: перемычка сигнала отказа

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:27 Mar 3, 2004
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
English term or phrase: Alarm jumper
DLC3000 Series digital level controllers include self-diagnostics that detect an error (e.g., electronics failure) that would render the process variable measurement inaccurate. The instrument can also be configured to indicate a process variable high or low alarm. When a process variable alarm or an error is detected the analog output signal is driven either above or below the normal 4 to 20mA range, depending on the user-selectable position of the alarm jumper. The unit ships from the factory with the jumper in the high position.
trasul
Russian translation:перемычка сигнала отказа
Explanation:
Нужно-бы написать длинно: "Перемычка выбора уровня срабатывания сигнала отказа (по низкому или по высокому уровню)". Если необходимо сохранить краткость, можно написать просто "перемычка сигнала отказа".

Вряд-ли имеется в виду включение какой-то звуковой/световой тревожной сигналлизации. Просто по этому сигналу (при превышении/понижении тока в цепи) произойдет, например, остановка двигателя (или снижение его оборотов)...
Selected response from:

mk_lab
Ukraine
Local time: 03:44
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6перемычка (джампер) сигнала тревоги/оповещения
Dimman
5 +1переключатель режима сигнализации
nuclear
3 -2перемычка сигнала отказа
mk_lab


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
перемычка (джампер) сигнала тревоги/оповещения


Explanation:
ТАкая маленькая фитюлька, которой перемыкаются 2 контакта из набора контактов

Dimman
Russian Federation
Local time: 03:44
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 14

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valeri Serikov: Ну да, райт.
26 mins

agree  Alexander Onishko
36 mins

agree  Nikolai Muraviev: перемычка.
1 hr

agree  Egor Kunovsky
4 hrs

agree  Сергей Лузан
4 hrs

agree  Igor_Mos: перемычка аварийной сигнализации
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -2
alarm jumper
перемычка сигнала отказа


Explanation:
Нужно-бы написать длинно: "Перемычка выбора уровня срабатывания сигнала отказа (по низкому или по высокому уровню)". Если необходимо сохранить краткость, можно написать просто "перемычка сигнала отказа".

Вряд-ли имеется в виду включение какой-то звуковой/световой тревожной сигналлизации. Просто по этому сигналу (при превышении/понижении тока в цепи) произойдет, например, остановка двигателя (или снижение его оборотов)...

mk_lab
Ukraine
Local time: 03:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 2725

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  nuclear: Положение этого перекключателя определяет поведение [b]контроллера[/b] при возникновении сигнала [b]или[/b] при отказе: When ... alarm or an error is detected the [b]analog output signal [/b] is driven either above or below the normal...
1 day7 hrs
  -> Ничего не понятно. В моем броузере теги [b] и [/b] отображаются просто в текстовом виде. А смысл вашего замечания мне вовсе непонятен. Если можно, сформулируйте как-то доступнее.

disagree  Alexandra Rusakevich: nuclear is right. Этот переключатель задает _реакцию_ на отказ. ADDED: Ну как же этого нге видно?! Вам и nuclear то же самое написал.
1 day7 hrs
  -> Из контекста этого не видно. Реакция одна и та же. Задается вид отказа (повышение или понижение уровня тока).
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
alarm jumper
переключатель режима сигнализации


Explanation:
The word "jumper" can refer to nealy any temporarty configuration -
cross over pipe, power supply cable etc (перемычка).
Но есть еще значение "переключатель" (кому не лень, загляните
на матерь своего компа, который под боком, там этих джамперов -
galore), и тут он то и позволяет выбрать, падает ток на выходе при поступлении сигнала, или растет. :)

nuclear
Local time: 03:44
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexandra Rusakevich
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 5, 2005 - Changes made by mk_lab:
Field (specific)Petroleum Eng/Sci » Electronics / Elect Eng


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search