KudoZ home » English to Russian » Electronics / Elect Eng

wipe contact flick contactor

Russian translation: срабатывание при наличии питающего напряжения

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:29 Feb 22, 2005
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / electrical
English term or phrase: wipe contact flick contactor
в спецификации, без контекста.
Igor Kreknin
Local time: 02:16
Russian translation:срабатывание при наличии питающего напряжения
Explanation:
Речь по всей видимости идет о реле времени.
Вот здесь упоминается ваш термин полностью: http://www.time-switch.com/eng/frame_upg_analog_time_relays....
Вот здесь тот же термин на немецком языке, с которого его наверное и перевели (Einschaltwischer): http://www.time-switch.com/deu/frame_upg_zeitrelais.htm
Можете задать вопрос в немецко-русской паре.

Порывшись в интернете, я нашел, что этот термин Einschaltwischer также переводят как "ON pulse".

Вот здесь:
http://www.brod.dk/products/timers/smulti/xm/manual/xm.pdf
http://www.brod.dk/products/timers/smulti/xw/manual/xw.pdf
есть описание таких реле и их функции, которая называется "ON pulse". На основе этого описания я и предложил свой перевод.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 41 mins (2005-02-22 18:10:37 GMT)
--------------------------------------------------

Если, я прав, что это On pulse, тогда полезным может оказаться следующее описание различный типов таймеров:
http://relays.globalspec.com/LearnMore/Electrical_Electronic...

Или вот еще:
On Pulse Timer Mode (PULSE)
This timer is used to generate a fixed length pulse from an edge trigger.
• The output is set to On when the input changes from Off to On.
• The output remains On until the time has elapsed
• If the ‘Trigger’ input parameter recurs while the Output is On, the Elapsed Time will reset
to zero and the Output will remain On
• The triggered variable will follow the state of the output

Исходя из этого перевод может быть таким: режим интервального таймера/реле
Selected response from:

Nik-On/Off
Ukraine
Local time: 02:16
Grading comment
Подвёл меня Google, не нашёл он ту ссылку (и не находит) с переходом на немецкий. Кстати, совет обратиться в немецкую пару оказался крайне полезным. http://www.proz.com/kudoz/950008
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3фильтр (подавления) дребезга переключения скользящего переключателя
mk_lab
1срабатывание при наличии питающего напряжения
Nik-On/Off
1контактор со скользящими (самоочищающимися) контактамиAleksandr Okunev


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
фильтр (подавления) дребезга переключения скользящего переключателя


Explanation:
Конечно, очень много вариантов, но похоже на следующее:

wipe contact = подвижный(скользящий) контакт(переключатель)
contactor = контактный фильтр

mk_lab
Ukraine
Local time: 02:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 2725
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
контактор со скользящими (самоочищающимися) контактами


Explanation:
у меня такие ассоциации.

Aleksandr Okunev
Local time: 02:16
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
срабатывание при наличии питающего напряжения


Explanation:
Речь по всей видимости идет о реле времени.
Вот здесь упоминается ваш термин полностью: http://www.time-switch.com/eng/frame_upg_analog_time_relays....
Вот здесь тот же термин на немецком языке, с которого его наверное и перевели (Einschaltwischer): http://www.time-switch.com/deu/frame_upg_zeitrelais.htm
Можете задать вопрос в немецко-русской паре.

Порывшись в интернете, я нашел, что этот термин Einschaltwischer также переводят как "ON pulse".

Вот здесь:
http://www.brod.dk/products/timers/smulti/xm/manual/xm.pdf
http://www.brod.dk/products/timers/smulti/xw/manual/xw.pdf
есть описание таких реле и их функции, которая называется "ON pulse". На основе этого описания я и предложил свой перевод.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 41 mins (2005-02-22 18:10:37 GMT)
--------------------------------------------------

Если, я прав, что это On pulse, тогда полезным может оказаться следующее описание различный типов таймеров:
http://relays.globalspec.com/LearnMore/Electrical_Electronic...

Или вот еще:
On Pulse Timer Mode (PULSE)
This timer is used to generate a fixed length pulse from an edge trigger.
• The output is set to On when the input changes from Off to On.
• The output remains On until the time has elapsed
• If the ‘Trigger’ input parameter recurs while the Output is On, the Elapsed Time will reset
to zero and the Output will remain On
• The triggered variable will follow the state of the output

Исходя из этого перевод может быть таким: режим интервального таймера/реле

Nik-On/Off
Ukraine
Local time: 02:16
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 158
Grading comment
Подвёл меня Google, не нашёл он ту ссылку (и не находит) с переходом на немецкий. Кстати, совет обратиться в немецкую пару оказался крайне полезным. http://www.proz.com/kudoz/950008
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search