KudoZ home » English to Russian » Energy / Power Generation

energy and power practice

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:31 Aug 22, 2014
This question was closed without grading. Reason: Other

English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Energy / Power Generation
English term or phrase: energy and power practice
XXX has a leading energy and power practice. In addition to our experience in such diverse areas as electricity, power plants, oil and gas upstream and downstream sectors and hydroelectric projects, we have a long track record in energy regulatory matters, financing transactions and M&A transactions in that sector.

нельзя перевести одним словом - "в области энергетики"?
responder
Russian Federation
Local time: 12:30
Advertisement


Summary of answers provided
3См.
Andrey Svitanko


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
См.


Explanation:
ХХХ занимает лидирующие позиции в области электроэнергетики.
Здесь будет электроэнергетика. Энергетика это просто было бы energy. Как тут:
"Система долгосрочного планирования альтернатив в области энергетики (LЕAP), Типовая программа оценки в области электроэнергетики (ENPEP),"
"Long-range Energy Alternative Planning (LEAP) system, Energy and Power Evaluation Program (ENPEP),"
http://ru.glosbe.com/ru/en/электроэнергетика

А на счет просто "в области электроэнергетики" согласен:)

Andrey Svitanko
Poland
Local time: 10:30
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Denis Lyanda: «Oil and gas upstream and downstream sectors» явно не относятся к электричеству. Нет никаких оснований применять какие-то более узкие термины, чем просто «энергетика».
3 hrs
  -> Но ведь "diverse areas as electricity" по-любому относится. Там у них несколько областей... Может Вы и правы конечно. Но как я уже сказал, если просто энергетика, то зачем там power?
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search