KudoZ home » English to Russian » Engineering: Industrial

delivery and collection at your door

Russian translation: доставка и оплата на месте, доставка и сборка обрудования на месте заказчика

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:delivery and collection at your door
Russian translation:доставка и оплата на месте, доставка и сборка обрудования на месте заказчика
Entered by: Yuriy Vassilenko
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:18 Feb 14, 2008
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / логистика
English term or phrase: delivery and collection at your door
Интересуют стандартные (устоявшиеся) варианты описания такой услуги.

Полный контекст:

Our company offers delivery and collection at your door.
Yuriy Vassilenko
Russian Federation
Local time: 19:27
доставка и оплата на месте, доставка и сборка обрудования на месте заказчика
Explanation:
Непонятно значение здесь слова "collection", то ли это "оплата получателем" или "сборка оборудования"
Selected response from:

Natalya Shkodina
Russian Federation
Local time: 19:27
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2доставка на дом
Igor Savenkov
4прием и доставка от двери до двериMarina Dolinsky
3 +1от двери до двериVadim Poguliaev
3 -2доставка и оплата на месте, доставка и сборка обрудования на месте заказчикаNatalya Shkodina


Discussion entries: 14





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
от двери до двери


Explanation:
вроде это так называется

Vadim Poguliaev
Russian Federation
Local time: 19:27
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina Kosenkova: Согласна. По-моему, это был слоган Fedex'а или кого-то аналогичного: http://fedex.com/ru/services/international/
13 mins
  -> Thanks, это не лозунг, а название услуги, которую предлагают все транспортные компании и почтовые службы=)
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
прием и доставка от двери до двери


Explanation:
Основной предоставляемой услугой является доставка Вашего отправления по схеме "от двери до двери", включающая в себя следующие возможности:

www.cpcr.ru/facility.htm

Marina Dolinsky
Local time: 19:27
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 38
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
доставка на дом


Explanation:
по идее так

Igor Savenkov
Russian Federation
Local time: 19:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 84

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jc-jc
10 mins

agree  Alex Platonov
29 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -2
доставка и оплата на месте, доставка и сборка обрудования на месте заказчика


Explanation:
Непонятно значение здесь слова "collection", то ли это "оплата получателем" или "сборка оборудования"

Natalya Shkodina
Russian Federation
Local time: 19:27
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Enote: при всём уважении - тут ни слова про оплату и сборку. И почему именно оборудование?
58 mins

disagree  Nick Golensky: доставка, а где прием?
1073 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search