KudoZ home » English to Russian » Engineering: Industrial

snap-lock system “click and fit”

Russian translation: click and fit

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:14 Apr 24, 2008
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / ETR
English term or phrase: snap-lock system “click and fit”
Exhaust filter, also with a (screwless) snap-lock system “click and fit”
Как правильно этот фиксатор назвать? Спасибо.
Речь о металлических шкафах
Vanda Nissen
Australia
Local time: 07:26
Russian translation:click and fit
Explanation:
— установка изделий осуществляется с помощью технологии быстрого безрезьбового крепления: click and fit («щелк и готово») — устройство вводится в монтажный паз, пока защелки не встанут на место;
http://www.mege.ru/docs/articles/Pfannenberg/


--------------------------------------------------
Note added at 4 мин (2008-04-24 07:19:06 GMT)
--------------------------------------------------

извините, предлагаю оставить как есть
Selected response from:

Nurzhan KZ
Local time: 02:26
Grading comment
Спасибо большое!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4монтаж изделий по технологии быстрого крепления click and fit («щелк и готово»)Fernsucht
3 +1click and fitNurzhan KZ


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
click and fit


Explanation:
— установка изделий осуществляется с помощью технологии быстрого безрезьбового крепления: click and fit («щелк и готово») — устройство вводится в монтажный паз, пока защелки не встанут на место;
http://www.mege.ru/docs/articles/Pfannenberg/


--------------------------------------------------
Note added at 4 мин (2008-04-24 07:19:06 GMT)
--------------------------------------------------

извините, предлагаю оставить как есть

Nurzhan KZ
Local time: 02:26
Works in field
Native speaker of: Native in KazakhKazakh
PRO pts in category: 42
Grading comment
Спасибо большое!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fernsucht
13 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
монтаж изделий по технологии быстрого крепления click and fit («щелк и готово»)


Explanation:
как это перевели коллеги тут
http://www.mege.ru/docs/articles/Pfannenberg/

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2008-04-24 07:30:40 GMT)
--------------------------------------------------

упс, пардон, вот что случается когда отвлечешься на минут 10 от ответа на вопрос и не обновишь страничку)

Fernsucht
United States
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search