KudoZ home » English to Russian » Engineering: Industrial

phased improvement coordinated across processes technology

Russian translation: поэтапное совершенствование

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:phased improvement
Russian translation:поэтапное совершенствование
Entered by: Olga D.
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

04:48 Feb 23, 2009
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial
English term or phrase: phased improvement coordinated across processes technology
Create a 2–5 year value roadmap that communicates phased improvement–coordinated across processes technology and organizational groups–as well as the value impact of this activity

Просьба помочь перевести предложение!

Мой вариант (не очень удобочитаемый):

Создайте стратегический план на 2-5 лет, направленный на получение выгоды, в котором будет прописана поэтапная оптимизация, контролируемая разными технологиями процессов и организационными группами, а также определяющая увеличение прибыльности посредством такой деятельности
Olga D.
Russian Federation
Local time: 00:51
поэтапное совершенствование, согласованное с (отдельными) техпроцессами
Explanation:
Все предложение: "Создайте стратегический план увеличения прибыльности на 2-5 лет, предусматривающий поэтапное согласованное совершенствование отдельных технологических процессов с координацией усилий организационных групп при указании эффекта от этой деятельности на увеличение прибыли"
Selected response from:

andress
Ukraine
Local time: 23:51
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5как направленные на улучшение всех процессов фазовые разработки и штатные группы, см. ниже...
Vyacheslav Mazurov
4поэтапное совершенствование, согласованное с (отдельными) техпроцессами
andress
4Технология поэтапного усовершенствования и оптимизации тех.процессов
Farida Vyachkileva


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Технология поэтапного усовершенствования и оптимизации тех.процессов


Explanation:
,Перевод может звучать так- перспективный план, объединяющий технологию усовершенствования и оптимизации тех.процессов и организационно-структурные группы с оценкой этой деятельности

Farida Vyachkileva
Local time: 23:51
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 71
Notes to answerer
Asker: спасибо!

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
поэтапное совершенствование, согласованное с (отдельными) техпроцессами


Explanation:
Все предложение: "Создайте стратегический план увеличения прибыльности на 2-5 лет, предусматривающий поэтапное согласованное совершенствование отдельных технологических процессов с координацией усилий организационных групп при указании эффекта от этой деятельности на увеличение прибыли"

andress
Ukraine
Local time: 23:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 52
Notes to answerer
Asker: Спасибо, andress!

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
как направленные на улучшение всех процессов фазовые разработки и штатные группы, см. ниже...


Explanation:
...так и валовый (общий) итог.

Основная проблема очень многих переводчиков--дословный перевод. Получается салат. Переводите смысл, а не слова. Как в медицине--лечить надо больного, а не болезнь. И читаться будет удобно!!! ULULA! Ваш переводстрадает от вашей попытки перевести каждое слово! Он - это подборка переводов отдельных слов, которая трудна для чтения.

--------------------------------------------------
Note added at 5 час (2009-02-23 10:40:23 GMT)
--------------------------------------------------

разработки, решения, ПО ФАЗАМ, СТУПЕНЯМ...что тут не ясно? Может я выбрал понятную мне лексику--не исключено--я на русском 11 лет не говорил--замените слова и всё тут. Или на этом сайте может начать целиком тексты и книги с редактурой переводить за бесплатно, но для "переводчиков", которые тут просто живут....а работают то когда...профессионалы LOL

Vyacheslav Mazurov
Russian Federation
Local time: 23:51
Native speaker of: Native in RussianRussian
Notes to answerer
Asker: Вячеслав, спасибо, но в том-то и проблема, что смысл не поняла, поэтому и спрашиваю!!!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Enote: фазовые разработки - это как понимать? + с этапами и ступенями все понятно. Но вот фазовые разработки ... Это что, синоним для поэтапного развития?
32 mins
  -> пошаговые, поэтапные, ступени развития...синонимов много. Заказчик хочет увидеть полную картину каждой фазы разработки. Они хотят специфики, деталей, осознать изменения одной фазы о другой
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search