KudoZ home » English to Russian » Engineering: Industrial

Use process enclosure if necessary to control airborne smelling.

Russian translation: см.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:59 Apr 4, 2003
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial
English term or phrase: Use process enclosure if necessary to control airborne smelling.
Use process enclosure if necessary to control airborne smelling.
Меры предосторожности при работе с веществом. Речь идет о вентиляции.
Neon
Russian translation:см.
Explanation:
При необходимости ослабить (избежать, ограничить) распространение запаха пользуйтесь (изолированной) камерой обработки.

Тут и "камера", и "изолированное помещение" могут быть -- по контексту.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-04 08:09:55 (GMT)
--------------------------------------------------

В любом случае, process enclosure означает, что обработка веществ проходит в каком-то изолированном пространстве.

Шобы не воняло ;)
Selected response from:

Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 02:06
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2см.
Kirill Semenov
4еще вариант
Vanda
4Необходимо пользоваться (технологическим ) пакетом при необходимости производства обонятельного
Sergey Strakhov
4При необходимости предотвратить распространение запаха обеспечьте герметизацию процесса
Dmitry Arch
3В случае необходимости, воспользуйтесь технологическим ограждением во избежание...
Sergei Vasin


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Необходимо пользоваться (технологическим ) пакетом при необходимости производства обонятельного


Explanation:
контроля возлуха (окружающей среды)

Я бы рискнул сказать "защитным пакетом", но в оригинале этого нет. Вы косвенно упоминаете "меры предосторожности".
Еще бы пару предложений не помешало, Neon!

Sergey Strakhov
Local time: 01:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 27
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
см.


Explanation:
При необходимости ослабить (избежать, ограничить) распространение запаха пользуйтесь (изолированной) камерой обработки.

Тут и "камера", и "изолированное помещение" могут быть -- по контексту.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-04 08:09:55 (GMT)
--------------------------------------------------

В любом случае, process enclosure означает, что обработка веществ проходит в каком-то изолированном пространстве.

Шобы не воняло ;)

Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 02:06
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 41
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  yben
2 hrs
  -> спасибо :)

agree  Ol_Besh
2 days6 hrs
  -> спасибо :)
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
В случае необходимости, воспользуйтесь технологическим ограждением во избежание...


Explanation:
В случае необходимости, воспользуйтесь технологическим ограждением во избежание распространения запаха.

Sergei Vasin
Ukraine
Local time: 02:06
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
еще вариант


Explanation:
Если необходимо предотвратить/не допустить распространение запаха, используйте при работе камеру/укрытие


Vanda
New Zealand
Local time: 11:06
Native speaker of: Russian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Dmitry Arch: "как пойдет вонь, так сразу бегите в укрытие ..."
38 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
При необходимости предотвратить распространение запаха обеспечьте герметизацию процесса


Explanation:
При наличии дополнительного контекста, можно найти более точный вариант (типа "воспользуйтесь герметичной камерой", "проводите переработку/обработку в закрытом пространстве/помещении" и т.п.)

Просто "защитное заграждение" здесь вряд ли поможет - все равно будет пахнуть.

Dmitry Arch
Russian Federation
Local time: 03:06
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search